主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓利門書 1:5
>>
本节经文
呂振中譯本
因為聽見你向主耶穌並對眾聖徒所有的愛心和忠信。
新标点和合本
因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心。
和合本2010(上帝版-简体)
因听说你对众圣徒的爱心,和你对主耶稣的信心。
和合本2010(神版-简体)
因听说你对众圣徒的爱心,和你对主耶稣的信心。
当代译本
因为我听说了你对主耶稣的信心和对众圣徒的爱心。
中文标准译本
因为我听说了你对主耶稣和所有圣徒所怀的爱心和信仰。
新標點和合本
因聽說你的愛心並你向主耶穌和眾聖徒的信心。
和合本2010(上帝版-繁體)
因聽說你對眾聖徒的愛心,和你對主耶穌的信心。
和合本2010(神版-繁體)
因聽說你對眾聖徒的愛心,和你對主耶穌的信心。
當代譯本
因為我聽說了你對主耶穌的信心和對眾聖徒的愛心。
中文標準譯本
因為我聽說了你對主耶穌和所有聖徒所懷的愛心和信仰。
文理和合譯本
緣聞爾之愛與向主耶穌及眾聖徒之信、
文理委辦譯本
蓋聞爾信主耶穌、愛諸聖徒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因聞爾向主耶穌及諸聖徒、有愛有信、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋爾之確信吾主耶穌、篤愛眾聖、時有所聞;
New International Version
because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.
New International Reader's Version
That’s because I hear about your love for all God’s people. I also hear about your faith in the Lord Jesus.
English Standard Version
because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints,
New Living Translation
because I keep hearing about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people.
Christian Standard Bible
because I hear of your love for all the saints and the faith that you have in the Lord Jesus.
New American Standard Bible
because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;
New King James Version
hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,
American Standard Version
hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
Holman Christian Standard Bible
because I hear of your love and faith toward the Lord Jesus and for all the saints.
King James Version
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
New English Translation
because I hear of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints.
World English Bible
hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints,
交叉引用
以弗所書 1:15
為這緣故,我既聽見你們中間對主耶穌有信心、對眾聖徒有愛心,
歌羅西書 1:4
因為我們聽見了你們在基督耶穌裏的信心,以及你們對眾聖徒所有的愛心,
加拉太書 5:6
因為在基督耶穌裏、受割禮沒有效力,不受割禮也沒有效力,惟獨以愛力行的信才有效力。
詩篇 16:3
論到國內的聖民、他們是高貴者,我所喜悅的是他們。
1約翰福音 3:23
使徒行傳 9:39-41
彼得就起身,和他們一同去;既已到了,人就領他上房頂屋子;眾寡婦都站在彼得旁邊哭,將多加同他們在一起時所作的裏衣外衣指給他看。彼得催迫眾人出去,就跪下禱告,轉身對屍體說:『大比大,起來!』那婦人就睜開眼睛,看見彼得、便坐起來。彼得向她伸手,扶她起來;就叫眾聖徒和寡婦進來,把多加活活的交給他們。
1約翰福音 5:1-2
羅馬書 12:13
聖徒的缺乏、要用團契的捐輸相賙濟;樂意款待旅客的事要力行。
羅馬書 15:25-26
不過如今我先要往耶路撒冷去、供應聖徒的需要。因為馬其頓和亞該亞樂意湊集一筆團契捐,給在耶路撒冷聖徒中的窮人。
哥林多前書 16:1
論到給聖徒的捐款、我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也要怎樣行。
腓利門書 1:7
弟兄啊,我因了你的愛、得了很大的喜樂和鼓勵,因為聖徒的心腸藉着你而得了暢快。