<< 民数记 8:13 >>

本节经文

  • 当代译本
    你要让利未人站在亚伦父子们面前,把他们当作摇祭献给耶和华。
  • 新标点和合本
    你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当作摇祭奉给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们奉献给耶和华,作为摇祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们奉献给耶和华,作为摇祭。
  • 圣经新译本
    你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。
  • 新標點和合本
    你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當作搖祭奉給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們奉獻給耶和華,作為搖祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們奉獻給耶和華,作為搖祭。
  • 當代譯本
    你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。
  • 聖經新譯本
    你又要叫利未人站在亞倫和他的兒子們面前,把他們作搖祭獻給耶和華。
  • 呂振中譯本
    你要使利未人站在亞倫面前和他兒子們面前,用搖獻禮將他們獻與永恆主做搖獻祭。
  • 文理和合譯本
    使利未人立於亞倫及其子前、奉於耶和華、以為搖祭、
  • 文理委辦譯本
    爾必使利未人、立於亞倫及其子前、奉之於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使利未人立於亞倫與其子之前、奉之於主、
  • New International Version
    Have the Levites stand in front of Aaron and his sons and then present them as a wave offering to the Lord.
  • New International Reader's Version
    Have the Levites stand in front of Aaron and his sons. Then give them as a wave offering to me.
  • English Standard Version
    And you shall set the Levites before Aaron and his sons, and shall offer them as a wave offering to the Lord.
  • New Living Translation
    Then have the Levites stand in front of Aaron and his sons, and raise your hands and present them as a special offering to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to have the Levites stand before Aaron and his sons, and you are to present them before the LORD as a presentation offering.
  • New American Standard Bible
    And you shall have the Levites stand before Aaron and his sons so as to present them as a wave offering to the Lord.
  • New King James Version
    “ And you shall stand the Levites before Aaron and his sons, and then offer them like a wave offering to the Lord.
  • American Standard Version
    And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave- offering unto Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to have the Levites stand before Aaron and his sons, and you are to present them before the Lord as a presentation offering.
  • King James Version
    And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them[ for] an offering unto the LORD.
  • New English Translation
    You are to have the Levites stand before Aaron and his sons, and then offer them as a wave offering to the LORD.
  • World English Bible
    You shall set the Levites before Aaron and before his sons, and offer them as a wave offering to Yahweh.

交叉引用

  • 民数记 8:21
    利未人自洁、洗净衣服后,亚伦把他们当作摇祭献给耶和华,又为他们赎罪,使他们洁净。
  • 民数记 8:11
    亚伦要把他们献给耶和华,作为以色列人献的摇祭,使他们可以事奉耶和华。
  • 罗马书 15:16
    在外族人中做基督耶稣的仆人和上帝福音的祭司,好叫外族人借着圣灵得以圣洁,可以作上帝喜悦的祭物。
  • 民数记 18:6
    我已从以色列人中选出你们的利未亲族归给我,协助你们在会幕中司职。
  • 罗马书 12:1
    所以,弟兄姊妹,我凭上帝的怜悯劝你们献上自己的身体,作圣洁、蒙上帝悦纳的活祭。你们理当这样事奉。