-
文理委辦譯本
牛二十四、牡綿羊六十、牡山羊六十、未盈歲之羔六十、為酬恩之祭、皆祭壇告成、沐膏之日所獻。○
-
新标点和合本
作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
作平安祭的共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的小公羊六十只。这就是用膏抹坛之后,为献坛的奉献。
-
和合本2010(神版-简体)
作平安祭的共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的小公羊六十只。这就是用膏抹坛之后,为献坛的奉献。
-
当代译本
作平安祭的牲畜共有公牛二十四头,公绵羊、公山羊、一岁的公羊羔各六十只。以上是在膏抹祭坛后所收到的供物。
-
圣经新译本
作平安祭的牲畜,共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的公羊羔六十只;这就是用膏抹祭坛以后,所献上奉献祭坛的供物。
-
新標點和合本
作平安祭的,共有公牛二十四隻,公綿羊六十隻,公山羊六十隻,一歲的公羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
作平安祭的共有公牛二十四頭、公綿羊六十隻、公山羊六十隻、一歲的小公羊六十隻。這就是用膏抹壇之後,為獻壇的奉獻。
-
和合本2010(神版-繁體)
作平安祭的共有公牛二十四頭、公綿羊六十隻、公山羊六十隻、一歲的小公羊六十隻。這就是用膏抹壇之後,為獻壇的奉獻。
-
當代譯本
作平安祭的牲畜共有公牛二十四頭,公綿羊、公山羊、一歲的公羊羔各六十隻。以上是在膏抹祭壇後所收到的供物。
-
聖經新譯本
作平安祭的牲畜,共有公牛二十四頭、公綿羊六十隻、公山羊六十隻、一歲的公羊羔六十隻;這就是用膏抹祭壇以後,所獻上奉獻祭壇的供物。
-
呂振中譯本
做平安祭的、共有公牛二十四隻、公綿羊六十隻、公山羊六十隻、一歲以內的公綿羊羔六十隻:這是奉獻祭壇的禮物、膏油抹祭壇以後所收的。
-
文理和合譯本
牡牛二十四、牡綿羊六十、牡山羊六十、一歲之牡羔六十、為酬恩祭、皆膏壇後所獻、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
為平安祭之犧牲、牛二十四、牡綿羊六十、牡山羊六十、未盈歲羔六十、是乃膏祭臺後、為祭臺行落成禮所獻之禮物、
-
New International Version
The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
-
New International Reader's Version
The leaders brought 24 oxen, 60 rams, 60 male goats and 60 male lambs a year old. That was the total number of animals sacrificed as the friendship offering. Those were the offerings they brought to set apart the altar. The leaders brought them after the altar was anointed with oil.
-
English Standard Version
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
-
New Living Translation
Twenty four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty one year old male lambs were donated for the peace offerings. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
-
Christian Standard Bible
All the livestock for the fellowship sacrifice totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication gift for the altar after it was anointed.
-
New American Standard Bible
and all the oxen for the sacrifice of peace offerings totaled twenty four bulls, all the rams, sixty, the male goats, sixty, and the male lambs one year old, sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
-
New King James Version
And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
-
American Standard Version
and all the oxen for the sacrifice of peace- offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he- goats sixty, the he- lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
-
Holman Christian Standard Bible
All the livestock for the fellowship sacrifice totaled 24 bulls, 60 rams, 60 male breeding goats, and 60 male lambs a year old. This was the dedication gift for the altar after it was anointed.
-
King James Version
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings[ were] twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This[ was] the dedication of the altar, after that it was anointed.
-
New English Translation
All the animals for the sacrifice for the peace offering were 24 young bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 lambs in their first year. These were the dedication offerings for the altar after it was anointed.
-
World English Bible
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty- four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.