主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 34:8
>>
本节经文
新标点和合本
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
和合本2010(上帝版-简体)
从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
和合本2010(神版-简体)
从何珥山划到哈马口,直通到西达达,
当代译本
再到哈马口,经西达达、
圣经新译本
从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
新標點和合本
從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
和合本2010(上帝版-繁體)
從何珥山劃到哈馬口,直通到西達達,
和合本2010(神版-繁體)
從何珥山劃到哈馬口,直通到西達達,
當代譯本
再到哈馬口,經西達達、
聖經新譯本
從何珥山起畫界,直到哈馬口,使邊界直到西達達;
呂振中譯本
從何珥山畫到哈馬口;這界線的終點是西達達;
文理和合譯本
自何珥山至哈馬郊、延及西達達、
文理委辦譯本
又至哈末、延及西撻、
施約瑟淺文理新舊約聖經
自何珥山、至哈末、至西得達、為極北處、
New International Version
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
New International Reader's Version
Continue it from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the border will go to Zedad.
English Standard Version
From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
New Living Translation
then to Lebo hamath, and on through Zedad
Christian Standard Bible
from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.
New American Standard Bible
You shall draw a boundary from Mount Hor to the Lebo hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;
New King James Version
from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;
American Standard Version
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Holman Christian Standard Bible
from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.
King James Version
From mount Hor ye shall point out[ your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
New English Translation
from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.
World English Bible
From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
交叉引用
民数记 13:21
他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。 (cunps)
列王纪下 14:25
他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的神藉他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。 (cunps)
以西结书 47:15-20
“地的四界乃是如此:北界从大海往希特伦,直到西达达口。又往哈马、比罗他、西伯莲(西伯莲在大马士革与哈马两界中间),到浩兰边界的哈撒哈提干。这样,境界从海边往大马士革地界上的哈萨以难,北边以哈马地为界。这是北界。“东界在浩兰、大马士革、基列,和以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。“南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。“西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地。这是西界。 (cunps)
约书亚记 13:5-6
还有迦巴勒人之地,并向日出的全黎巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口。山地的一切居民,从黎巴嫩直到米斯利弗玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。 (cunps)
撒母耳记下 8:9
哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军, (cunps)
耶利米书 39:5
迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿住,带到哈马地的利比拉、巴比伦王尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就审判他。 (cunps)