-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當循利未人之家室宗族而核其數、所當核數者、即自一月以上之男、
-
新标点和合本
“你要照利未人的宗族、家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
-
和合本2010(神版-简体)
“你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
-
当代译本
“你要按利未人的宗族和家系统计他们的人口,登记所有年龄在一个月以上的男性。”
-
圣经新译本
“你要照着利未人的父家、宗族,数点他们;所有男丁,一个月及以上的,你都要数点。”
-
新標點和合本
「你要照利未人的宗族、家室數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」
-
當代譯本
「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」
-
聖經新譯本
“你要照著利未人的父家、宗族,數點他們;所有男丁,一個月及以上的,你都要數點。”
-
呂振中譯本
『你要將利未人、按他們父系的家屬、按宗族點閱點閱;一切男的、從一個月和以上的、你都要點閱。』
-
文理和合譯本
當循利未人之室家宗族、而核其數、凡諸丁男、自一月以上者核之、
-
文理委辦譯本
利未諸丁男、循其世系宗族、自一月以上者、當核其數。
-
New International Version
“ Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
-
New International Reader's Version
“ Count the Levites by their family groups. Count every male a month old or more.”
-
English Standard Version
“ List the sons of Levi, by fathers’ houses and by clans; every male from a month old and upward you shall list.”
-
New Living Translation
“ Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older.”
-
Christian Standard Bible
“ Register the Levites by their ancestral families and their clans. You are to register every male one month old or more.”
-
New American Standard Bible
“ Count the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall count.”
-
New King James Version
“ Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families; you shall number every male from a month old and above.”
-
American Standard Version
Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Register the Levites by their ancestral houses and their clans. You are to register every male one month old or more.”
-
King James Version
Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
-
New English Translation
“ Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number.”
-
World English Bible
“ Count the children of Levi by their fathers’ houses, by their families. You shall count every male from a month old and upward.”