主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 27:20
>>
本节经文
新标点和合本
又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。
和合本2010(上帝版-简体)
又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。
和合本2010(神版-简体)
又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。
当代译本
把你的权柄赐给他,使以色列全体会众都听从他。
圣经新译本
你要把你的尊荣给他几分,好叫以色列全体会众都听从他。
新標點和合本
又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。
和合本2010(上帝版-繁體)
又將你的尊榮給他一些,好使以色列全會眾都聽從他。
和合本2010(神版-繁體)
又將你的尊榮給他一些,好使以色列全會眾都聽從他。
當代譯本
把你的權柄賜給他,使以色列全體會眾都聽從他。
聖經新譯本
你要把你的尊榮給他幾分,好叫以色列全體會眾都聽從他。
呂振中譯本
你要將你的尊威給他幾分,好使以色列人全會眾都聽從他。
文理和合譯本
以汝尊榮、加諸其身、使以色列會眾無不聽從、
文理委辦譯本
以汝尊榮、加諸其身、使以色列會眾、無不遵循、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以爾之尊榮加諸其身、使以色列會眾無不聽從、
New International Version
Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
New International Reader's Version
Give him some of your authority. Then the whole community of Israel will obey him.
English Standard Version
You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.
New Living Translation
Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him.
Christian Standard Bible
Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.
New American Standard Bible
And you shall put some of your authority on him, so that all the congregation of the sons of Israel will obey him.
New King James Version
And you shall give some of your authority to him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
American Standard Version
And thou shalt put of thine honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
Holman Christian Standard Bible
Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.
King James Version
And thou shalt put[ some] of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
New English Translation
Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient.
World English Bible
You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
交叉引用
約書亞記 1:16-18
他們回答約書亞說:「你所吩咐我們行的,我們都必行;你所差遣我們去的,我們都必去。我們從前在一切事上怎樣聽從摩西,現在也必照樣聽從你;惟願耶和華-你的神與你同在,像與摩西同在一樣。無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽!」 (cunpt)
撒母耳記上 10:9
掃羅轉身離別撒母耳,神就賜他一個新心。當日這一切兆頭都應驗了。 (cunpt)
民數記 11:28-29
摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,就是摩西所揀選的一個人,說:「請我主摩西禁止他們。」摩西對他說:「你為我的緣故嫉妒人嗎?惟願耶和華的百姓都受感說話!願耶和華把他的靈降在他們身上!」 (cunpt)
歷代志上 29:23
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,萬事亨通;以色列眾人也都聽從他。 (cunpt)
列王紀下 2:9-10
過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你,你要我為你做甚麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」以利亞說:「你所求的難得。雖然如此,我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得着;不然,必得不着了。」 (cunpt)
撒母耳記上 10:6
耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話;你要變為新人。 (cunpt)
歷代志上 29:25
耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,極其威嚴,勝過在他以前的以色列王。 (cunpt)
列王紀下 2:15
住耶利哥的先知門徒從對面看見他,就說:「感動以利亞的靈感動以利沙了。」他們就來迎接他,在他面前俯伏於地, (cunpt)
民數記 11:17
我要在那裏降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。 (cunpt)