<< 民數記 27:18 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞心裡有聖靈,你把他召來,按手在他身上,
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚是心中有圣灵的;你将他领来,按手在他头上,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚是一个有圣灵的人;你要领他来,为他按手,
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚是一个有圣灵的人;你要领他来,为他按手,
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚心里有圣灵,你把他召来,按手在他身上,
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“你要拣选嫩的儿子约书亚,他心里有圣灵,你要按手在他头上,
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是心中有聖靈的;你將他領來,按手在他頭上,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是一個有聖靈的人;你要領他來,為他按手,
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是一個有聖靈的人;你要領他來,為他按手,
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“你要揀選嫩的兒子約書亞,他心裡有聖靈,你要按手在他頭上,
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『你要選取嫩的兒子約書亞、一個心裏有聖靈的人,按手在他頭上,
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、嫩之子約書亞、乃感於神、汝可取之、按手其上、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰嫩之子約書亞、其人感於神、汝可簡取、按手其上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、嫩之子約書亞、其人感於神、爾可攜之至、按手於其首、
  • New International Version
    So the Lord said to Moses,“ Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
  • New International Reader's Version
    So the Lord said to Moses,“ Joshua, the son of Nun, has the ability to be a wise leader. Get him and place your hand on him.
  • English Standard Version
    So the Lord said to Moses,“ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
  • New Living Translation
    The Lord replied,“ Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
  • Christian Standard Bible
    The LORD replied to Moses,“ Take Joshua son of Nun, a man who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
  • New American Standard Bible
    So the Lord said to Moses,“ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
  • New King James Version
    And the Lord said to Moses:“ Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord replied to Moses,“ Take Joshua son of Nun, a man who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom[ is] the spirit, and lay thine hand upon him;
  • New English Translation
    The LORD replied to Moses,“ Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him;
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.

交叉引用

  • 申命記 34:9
    嫩的兒子約書亞充滿了智慧之靈,因為摩西曾把手按在他身上。以色列人都聽從他,遵守耶和華對摩西的吩咐。
  • 創世記 41:38
    法老對臣僕說:「我們哪裡找像這樣有上帝的靈同在的人呢?」
  • 民數記 27:23
    然後照耶和華的吩咐按手在他的頭上,任命他做首領。
  • 士師記 3:10
    耶和華的靈降在俄陀聶身上,他就做了以色列的士師,領兵出戰。耶和華將美索不達米亞王古珊·利薩田交在他手中,他便戰勝了古珊·利薩田。
  • 申命記 31:23
    耶和華囑咐嫩的兒子約書亞:「你要剛強勇敢,因為你要帶領以色列人進入我起誓應許他們的土地,我必與你同在。」
  • 使徒行傳 19:6
    保羅把手按在他們身上時,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,講上帝的信息。
  • 申命記 3:28
    你要委任約書亞,勉勵他,支持他,因為他必帶領以色列人過河,佔領你眺望的那片土地。』
  • 民數記 11:25-29
    耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降在摩西身上的靈也賜給七十位長老。靈一降在他們身上,他們就說起預言來,但只說了這一次。七十位長老中的伊利達和米達沒有到會幕去,但耶和華的靈也降在他們身上,他們就在營中說起預言來。有一個青年跑去稟告摩西說:「伊利達和米達正在營中說預言。」摩西揀選的助手——嫩的兒子約書亞就說:「我主摩西,請你禁止他們。」摩西說:「你是怕我的權威受影響嗎?願耶和華的子民都成為先知!願耶和華把祂的靈降在他們身上!」
  • 申命記 31:7-8
    摩西把約書亞叫來,當著全體以色列人的面對他說:「你要剛強勇敢!因為你要帶領百姓進入耶和華起誓賜給他們祖先的土地,把土地分給他們。耶和華必帶領你,與你同在。祂不會撇下你,也不會離棄你。不要害怕,也不要沮喪。」
  • 但以理書 5:14
    我聽說你有神明的靈,有灼見、悟性和非凡的智慧。
  • 約翰福音 3:34
    上帝所差來的,說的是上帝的話,因為上帝將聖靈無限量地賜給祂。
  • 撒母耳記上 16:13-14
    撒母耳就拿出盛膏油的角,當著他哥哥們的面膏立他。從那天起,耶和華的靈降在大衛身上。事後,撒母耳回拉瑪去了。耶和華的靈離開了掃羅,有個邪靈從耶和華那裡來折磨他。
  • 提摩太前書 4:14
    不要忽略你的恩賜,那是藉著預言在眾長老把手按在你身上時賜給你的。
  • 希伯來書 6:2
    各種洗禮、按手禮、死人復活、永遠的審判等道理。
  • 使徒行傳 13:3
    於是,他們禁食禱告並把手按在巴拿巴和掃羅身上,然後差遣他們出去。
  • 使徒行傳 8:15-19
    二人到了,為那些信徒禱告,好讓他們領受聖靈,因為他們只是奉耶穌的名受了洗,聖靈還沒有降在他們身上。使徒把手按在他們身上,他們就領受了聖靈。西門看見使徒把手一按在人身上,就有聖靈賜下來,便拿錢給使徒,說:「請把這能力也給我吧,以便我把手按在誰身上,就使誰領受聖靈。」
  • 民數記 13:8
    以法蓮支派嫩的兒子何西阿,
  • 提摩太前書 5:22
    為人行按手禮,不要操之過急。不要沾染別人的罪,要潔身自好。
  • 民數記 11:17
    我要在那裡降臨,對你說話,把降在你身上的靈也賜給他們,讓他們為你分擔管理民眾的責任,免得你獨自承擔。
  • 撒母耳記上 16:18
    其中有一個僕人說:「我見過伯利恆耶西的一個兒子,他善於彈琴,英勇善戰,談吐合宜,相貌英俊,並且耶和華與他同在。」
  • 哥林多前書 12:4-11
    恩賜各有不同,但聖靈是同一位。事奉各有不同,但主是同一位。工作各有不同,但上帝是同一位,祂在眾人當中成就萬事。聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。這人從聖靈領受智言,那人從聖靈領受知識;聖靈賜這人信心,賜那人醫病的恩賜;聖靈使這人能行神蹟,使那人能作先知講道;使這人能辨別諸靈,使那人能說方言,又使另一人能翻譯方言。這一切都是同一位聖靈所賜的,是祂按自己的旨意分別賜給各人的。
  • 出埃及記 17:9
    摩西對約書亞說:「選一些人出去迎戰亞瑪力人。明天,我會帶著上帝的杖站在山頂上。」
  • 民數記 13:16
    以上是摩西派去打探迦南的人,他稱嫩的兒子何西阿為約書亞。
  • 使徒行傳 6:6
    大家將這七個人帶到使徒面前。使徒把手按在他們身上,為他們禱告。
  • 使徒行傳 6:3
    弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、被聖靈充滿、有智慧的人來負責膳食,
  • 士師記 11:29
    那時,耶和華的靈降在耶弗他身上,他便經過基列和瑪拿西,來到基列的米斯巴,然後從那裡去迎戰亞捫人。