<< 民数记 26:55 >>

本节经文

  • 当代译本
    以色列人要按各自的支派抽签分地,承受产业。
  • 新标点和合本
    虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 和合本2010(神版)
    此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 圣经新译本
    虽然这样,地还是要藉着抽签分配;他们要按着自己父家支派的名字,承受产业。
  • 新標點和合本
    雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按着祖宗各支派的名字承受為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 和合本2010(神版)
    此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 當代譯本
    以色列人要按各自的支派抽籤分地,承受產業。
  • 聖經新譯本
    雖然這樣,地還是要藉著抽籤分配;他們要按著自己父家支派的名字,承受產業。
  • 呂振中譯本
    雖然如此,地還要憑拈鬮而分的;人都要按着他們祖宗支派的名字而承受為業。
  • 文理和合譯本
    惟地必掣籤而分之、循厥祖之支派、而得其業、
  • 文理委辦譯本
    必掣籤而分之、按其譜系、使得恆業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    分地當循鬮、必循各支派宗族為之分地、
  • New International Version
    Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
  • New International Reader's Version
    “ Be sure that you cast lots when you give out the land. What each family receives will be based on the number of men listed in its tribe.
  • English Standard Version
    But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New Living Translation
    But you must assign the land by lot, and give land to each ancestral tribe according to the number of names on the list.
  • Christian Standard Bible
    The land is to be divided by lot; they will receive an inheritance according to the names of their ancestral tribes.
  • New American Standard Bible
    But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
  • New King James Version
    But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
  • American Standard Version
    Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • Holman Christian Standard Bible
    The land must be divided by lot; they will receive an inheritance according to the names of their ancestral tribes.
  • King James Version
    Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New English Translation
    The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.
  • World English Bible
    Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

交叉引用

  • 民数记 34:13
    摩西又对以色列人说:“这就是耶和华吩咐用抽签的方式分给你们九个半支派的土地。
  • 民数记 33:54
    你们要按宗族家系抽签分配土地,人口多的多分,人口少的少分,抽到哪块地就得哪块地。
  • 约书亚记 11:23
    约书亚照耶和华对摩西的指示,夺取整个地区,把土地按照支派分给以色列人作产业。于是境内国泰民安,没有战事了。
  • 约书亚记 14:2
    是照耶和华给摩西的指示,用抽签的方式分给九个半支派的。
  • 约书亚记 19:24
    亚设支派按宗族得了第五签,
  • 约书亚记 19:32
    拿弗他利人按宗族得了第六签,
  • 民数记 26:56
    无论大小支派,都要用抽签的方法分配产业。”
  • 使徒行传 1:26
    然后,他们抽签,抽中了马提亚,就把他列入十一使徒中。
  • 约书亚记 19:17
    以萨迦人按宗族得了第四签,
  • 约书亚记 19:1
    西缅支派按宗族得到第二签,所得的产业在犹大人的疆界内,
  • 箴言 16:33
    人可以摇签求问,但耶和华决定一切。
  • 约书亚记 19:40
    但支派按宗族得了第七签,
  • 约书亚记 19:10
    西布伦人按宗族得了第三签,他们分到的土地远至撒立。
  • 箴言 18:18
    抽签可以平息争端,调解强者间的纠纷。
  • 歌罗西书 1:12
    欢喜地感谢天父,因祂使你们有资格跟众圣徒在光明中同享基业。
  • 约书亚记 17:14
    约瑟的子孙对约书亚说:“耶和华赐福给我们,使我们人口众多,为什么你只让我们抽一支签,分一份产业呢?”
  • 约书亚记 18:10-11
    约书亚便在示罗按照以色列的支派,在耶和华面前为他们抽签分地。便雅悯支派按宗族抽签分到的领土,坐落在犹大和约瑟支派的领土之间。
  • 启示录 7:4-8
    我听见以色列各支派中盖了印的共有十四万四千人:犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,亚设支派有一万二千,拿弗他利支派有一万二千,玛拿西支派有一万二千,西缅支派有一万二千,利未支派有一万二千,以萨迦支派有一万二千,西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。
  • 约书亚记 18:6
    你们把这七份土地绘成地图交给我,我要在我们的上帝耶和华面前为你们抽签。