主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 24:19
>>
本节经文
呂振中譯本
有一位出於雅各的必掌大權,出於京城的必殺滅殘存的人。』
新标点和合本
有一位出于雅各的,必掌大权;他要除灭城中的余民。’”
和合本2010(上帝版-简体)
有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的幸存者。”
和合本2010(神版-简体)
有一位出于雅各的,必掌大权,他要除灭城中的幸存者。”
当代译本
雅各的后裔必掌权,消灭城中的余民。”
圣经新译本
有一位从雅各而出的必掌大权,他要除灭城中余下的人。’”
新標點和合本
有一位出於雅各的,必掌大權;他要除滅城中的餘民。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的倖存者。」
和合本2010(神版-繁體)
有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的倖存者。」
當代譯本
雅各的後裔必掌權,消滅城中的餘民。」
聖經新譯本
有一位從雅各而出的必掌大權,他要除滅城中餘下的人。’”
文理和合譯本
操權者將出自雅各、殲滅斯邑之遺民、
文理委辦譯本
秉其大權、斯邑之遺民、復行殲滅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
秉大權者必出自雅各、翦滅諸邑之遺民、
New International Version
A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city.”
New International Reader's Version
A ruler will come from among the people of Jacob. He’ll destroy those from the city who are still alive.”
English Standard Version
And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!”
New Living Translation
A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir.”
Christian Standard Bible
One who comes from Jacob will rule; he will destroy the city’s survivors.
New American Standard Bible
One from Jacob shall rule, And will eliminate the survivors from the city.”
New King James Version
Out of Jacob One shall have dominion, And destroy the remains of the city.”
American Standard Version
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
Holman Christian Standard Bible
One who comes from Jacob will rule; he will destroy the city’s survivors.
King James Version
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
New English Translation
A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.’”
World English Bible
Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city.”
交叉引用
彌迦書 5:2
但是你、伯利恆以法他啊,你在猶大諸鄉村中雖然細小,將來必有一位從你那裏為我而出,在以色列中做統治者;他的根源出於亙古,出於往古之日。
創世記 49:10
權柄之杖必不離開猶大,指揮之棍必不離開他兩腿之間,直到屬他的那位來到,萬族之民都歸順他。
馬太福音 25:46
這些人必往永世的刑罰裏去;那些義人呢、必往永世的生命裏去。」』
馬太福音 28:18
耶穌上前來,對他們講論,說:『天上地上的一切權柄、都給了我了。
彼得前書 3:22
耶穌基督已經往天上去,現今在上帝的右邊,眾天使、眾「掌權」眾「有能力」的靈、都已順服於他了。
詩篇 21:7-10
因為王倚靠永恆主,因至高者的堅愛而不搖動。你的手必搜出你一切仇敵,你右手必痛擊恨你的人。你現出怒臉時,就使他們如炎熱的火爐;永恆主必用他的義怒吞滅他們;那火必把他們燒盡。你必從地上滅絕他們腹中的果子,從人類中滅絕他們的後裔。
彌迦書 5:4
靠着永恆主的能力、靠着他的上帝耶和華之名的威嚴、他一定站穩、作為牧民者,羊羣必安然居住,因為那時他必發揚光大直到地極。
路加福音 19:12
說:『有一個貴族人往遼遠地區去,計畫得立為王,然後回來。
希伯來書 1:8
論到那兒子呢、他卻說:『上帝啊,你的寶座、世世無窮;你國的王杖是正直的王杖。
路加福音 19:27
至於我這些仇敵、不願意我做王管理他們的、你們要帶到這裏來,在我面前給屠殺掉。」』
詩篇 2:1-12
列國為甚麼彼此串通?萬族之民為甚麼謀算不能成功的事呢?地上君王列陣站着,眾人君一同陰謀,要敵擋永恆主,敵擋他所膏立的,說:『我們來掙開他們的捆綁,來脫掉他們的繩索吧。』那坐在天上的必冷笑;永恆主必嗤笑他們。那時他必氣忿忿責備他們,必發烈怒使他們驚惶;傳諭旨說:『我,我已立我的君王於錫安、我的聖山上。』受膏者說:『我必傳永恆主的諭旨;永恆主曾對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。你求我,我便將列國賜給你為產業,將地極作為你的田產。你必用鐵杖打破他們;你必摔碎他們、如窰匠的瓦器。」』現在呢、君王啊,你們要機警些;地上審判官哪,你們該聽忠告。要存畏懼心來事奉永恆主,要戰兢兢快樂,要純誠誠親嘴拜服,恐怕他發怒,你們就在路中滅亡;因為他的怒氣很快就要發作。凡避難於他裏面的都有福啊。
啟示錄 19:16
他有名字在他衣裳和大腿上寫着說:「萬王之王,萬主之主」。
以弗所書 1:20-22
就是他在基督身上所運行,使他從死人中活了起來,又使他在天界中坐在自己右邊,遠超過各「執政的」、各「掌權的」、各「有能力的」、和各「主治的」,以及任何可稱之名號,不但在這今世、也在來世、都超過極遠的。上帝又使萬有順服在他腳下,並使他做教會的至上元首。
以賽亞書 11:10
當那日子、耶西的根所生的、那要立作萬族之民的旌旗的、列國人必尋求他;他的安居所必大有榮耀。
詩篇 72:10-11
願他施和沿海島嶼的列王都進貢;願示巴和西巴的列王都呈獻貢品。願列王都向他下拜;願列國都服事他。
哥林多前書 15:25
因為基督必須掌王權,等到他把一切仇敵都處置在自己的腳下。
腓立比書 2:10-11
叫一切在天上的、在地上的、和地底下的、一聽見耶穌的名、眾膝無不屈跪,眾舌無不稱認耶穌基督為主、以彰顯父上帝的榮耀。