主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 21:15
>>
本节经文
新标点和合本
并向亚珥城众谷的下坡,是靠近摩押的境界。”
和合本2010(上帝版-简体)
以及亚珥地区众河床的斜坡,都靠近摩押的边境。”
和合本2010(神版-简体)
以及亚珥地区众河床的斜坡,都靠近摩押的边境。”
当代译本
以及河谷的斜坡——靠近摩押边界并延伸到亚珥城。”
圣经新译本
以及河谷的斜坡,这斜坡伸展到亚珥城的地方,就是靠近摩押边境的。”
新標點和合本
並向亞珥城眾谷的下坡,是靠近摩押的境界。」
和合本2010(上帝版-繁體)
以及亞珥地區眾河床的斜坡,都靠近摩押的邊境。」
和合本2010(神版-繁體)
以及亞珥地區眾河床的斜坡,都靠近摩押的邊境。」
當代譯本
以及河谷的斜坡——靠近摩押邊界並延伸到亞珥城。」
聖經新譯本
以及河谷的斜坡,這斜坡伸展到亞珥城的地方,就是靠近摩押邊境的。”
呂振中譯本
以及眾谿谷的下坡、就是伸展到亞珥居住之地,靠近摩押邊界的。』
文理和合譯本
諸谷之地勢、斜趨亞珥鄉、附近摩押界、
文理委辦譯本
諸水滙聚、流至亞耳宅、近摩押界。
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸溪之水流至亞珥邑、近摩押界、
New International Version
and the slopes of the ravines that lead to the settlement of Ar and lie along the border of Moab.”
New International Reader's Version
and the slopes of the valleys. They lead to the settlement called Ar. They lie along the border of Moab.”
English Standard Version
and the slope of the valleys that extends to the seat of Ar, and leans to the border of Moab.”
New Living Translation
and the ravines that extend as far as the settlement of Ar on the border of Moab.”
Christian Standard Bible
even the slopes of the ravines that extend to the site of Ar and lie along the border of Moab.
New American Standard Bible
And the slope of the wadis That extends to the site of Ar, And leans to the border of Moab.”
New King James Version
And the slope of the brooks That reaches to the dwelling of Ar, And lies on the border of Moab.”
American Standard Version
And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab.
Holman Christian Standard Bible
even the slopes of the ravines that extend to the site of Ar and lie along the border of Moab.
King James Version
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
New English Translation
and the slope of the valleys that extends to the dwelling of Ar, and falls off at the border of Moab.”
World English Bible
the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab.”
交叉引用
民數記 21:28
因為有火從希實本發出,有火焰出於西宏的城,燒盡摩押的亞珥和亞嫩河邱壇的祭司。 (cunpt)
申命記 2:18
『你今天要從摩押的境界亞珥經過, (cunpt)
申命記 2:9
耶和華吩咐我說:『不可擾害摩押人,也不可與他們爭戰。他們的地,我不賜給你為業,因我已將亞珥賜給羅得的子孫為業。』( (cunpt)
申命記 2:29
就如住西珥的以掃子孫和住亞珥的摩押人待我一樣,等我過了約旦河,好進入耶和華-我們神所賜給我們的地。』 (cunpt)
以賽亞書 15:1
論摩押的默示:一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢,歸於無有;一夜之間,摩押的基珥變為荒廢,歸於無有。 (cunpt)