<< 民數記 19:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    祭司以利亞撒要用指頭取點兒血,將血向會棚前面彈七次。
  • 新标点和合本
    祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 和合本2010(神版)
    以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 当代译本
    以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面弹七次。
  • 圣经新译本
    以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面洒七次。
  • 新標點和合本
    祭司以利亞撒要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 和合本2010(神版)
    以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 當代譯本
    以利亞撒祭司要用指頭蘸牛血,向會幕前面彈七次。
  • 聖經新譯本
    以利亞撒祭司要用指頭蘸牛血,向會幕前面灑七次。
  • 文理和合譯本
    祭司以利亞撒以指取血、灑於會幕前凡七、
  • 文理委辦譯本
    祭司以利亞撒、以指染犢血、灑於會幕前、凡七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司以利亞撒以指蘸牛血、向會幕灑七次、
  • New International Version
    Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    Then Eleazar the priest must put some of its blood on his finger. He must sprinkle the blood toward the front of the tent of meeting. He must do it seven times.
  • English Standard Version
    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • New Living Translation
    Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    The priest Eleazar is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • New King James Version
    and Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood seven times directly in front of the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • Holman Christian Standard Bible
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • King James Version
    And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
  • New English Translation
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times directly in front of the tent of meeting.
  • World English Bible
    Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the Tent of Meeting seven times.

交叉引用

  • 利未記 4:17
    祭司要用指頭蘸點兒血,在永恆主面前、對着帷帳彈七次。
  • 利未記 4:6
    祭司要把指頭蘸在血裏,在永恆主面前、對着聖所的帷帳彈點兒血七次。
  • 利未記 16:14
    他要取公牛的一點兒血,用指頭彈在除罪蓋的東面;他要用指頭把血彈在除罪蓋的前面彈七次。
  • 利未記 16:19
    也要用指頭把血彈在祭壇上七次,使壇潔淨、免去以色列人的不潔淨,把壇分別為聖。
  • 希伯來書 12:24
    並有新約的中保耶穌、以及灑撒之血、比亞伯說得更好的。
  • 希伯來書 9:13-14
    若山羊和公牛的血、跟母牛犢的灰、灑在被俗污沾染的人身上、尚且能使他們成聖別、以致肉身潔淨,何況基督的血呢?基督藉着永恆的靈、將自己無瑕無疵地獻與上帝,他、的血豈不更能潔淨我們的良知,除去屬死的行為,使我們能事奉永活的上帝麼?
  • 彼得前書 1:2
    照父上帝所豫知、靠靈之聖化、而聽從耶穌基督、受他血灑的。願你們多多蒙恩平安。