<< 民數記 17:3 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    也要將亞倫的名字寫在利未的手杖上,因為他們父系家屬的族長要各有一根手杖。
  • 新标点和合本
    并要将亚伦的名字写在利未的杖上,因为各族长必有一根杖。
  • 和合本2010(上帝版)
    并要把亚伦的名字写在利未的杖上,因为各父家的家长都有一根杖。
  • 和合本2010(神版)
    并要把亚伦的名字写在利未的杖上,因为各父家的家长都有一根杖。
  • 当代译本
    你要把亚伦的名字写在利未支派的杖上,每个支派的首领都要有一根杖。
  • 圣经新译本
    又要把亚伦的名字写在利未的杖上,因为照着他们父家各族长必有一根杖。
  • 新標點和合本
    並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。
  • 和合本2010(上帝版)
    並要把亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各父家的家長都有一根杖。
  • 和合本2010(神版)
    並要把亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各父家的家長都有一根杖。
  • 當代譯本
    你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。
  • 聖經新譯本
    又要把亞倫的名字寫在利未的杖上,因為照著他們父家各族長必有一根杖。
  • 文理和合譯本
    亞倫名書於利未族之杖、牧伯各有其杖、
  • 文理委辦譯本
    惟利未族之杖書亞倫名立於支派各杖中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫名當書於利未支派之杖上、因各支派牧伯、各有一杖、
  • New International Version
    On the staff of Levi write Aaron’s name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe.
  • New International Reader's Version
    Write Aaron’s name on Levi’s walking stick. There must be one stick for the head of each of Israel’s tribes.
  • English Standard Version
    and write Aaron’s name on the staff of Levi. For there shall be one staff for the head of each fathers’ house.
  • New Living Translation
    Inscribe Aaron’s name on the staff of the tribe of Levi, for there must be one staff for the leader of each ancestral tribe.
  • Christian Standard Bible
    Write Aaron’s name on Levi’s staff, because there is to be one staff for the head of each tribe.
  • New American Standard Bible
    and write Aaron’s name on the staff of Levi; for there is to be one staff for the head of each of their fathers’ households.
  • New King James Version
    And you shall write Aaron’s name on the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each father’s house.
  • American Standard Version
    And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers’ houses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Write Aaron’s name on Levi’s staff, because there must be one staff for the head of each ancestral house.
  • King James Version
    And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod[ shall be] for the head of the house of their fathers.
  • New English Translation
    You must write Aaron’s name on the staff of Levi; for one staff is for the head of every tribe.
  • World English Bible
    You shall write Aaron’s name on Levi’s rod. There shall be one rod for each head of their fathers’ houses.

交叉引用

  • 民數記 18:7
    你和你兒子們呢、卻要和你一同守盡你們的祭司職任、來辦一切屬於祭壇的事、和帷帳以內的事;你們要這樣辦事。我將你們的祭司職任做辦事的禮物給了你們;走近來非祭司的平常人就必須被處死。』
  • 出埃及記 6:16
    以下這些是利未眾子的名字,按他們的世系排列的:革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數、是一百三十七歲。
  • 民數記 3:2-3
    以下是亞倫兒子們的名字:長子是拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。以下是亞倫兒子們的名字,就是那些受膏為祭司的,承受聖職供祭司職分的。
  • 民數記 18:1
    永恆主對亞倫說:『你和你兒子們、跟你父系的家屬都要和你一同擔當可能干犯聖所的罪罰;你和你兒子們也要和你一同擔當可能干犯祭司職任的罪罰。
  • 出埃及記 6:20
    暗蘭娶了他的姑母約基別為妻;她給他生了亞倫和摩西:暗蘭一生的歲數、是一百三十七歲。