主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 16:50
>>
本节经文
新标点和合本
亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。
和合本2010(神版-简体)
亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。
当代译本
瘟疫止住后,亚伦便回到在会幕门口的摩西那里。
圣经新译本
亚伦回到会幕门口摩西那里,瘟疫已经止住了。(本章第36~50节在《马索拉文本》为17:1~15)
新標點和合本
亞倫回到會幕門口,到摩西那裏,瘟疫已經止住了。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞倫回到會幕門口,到摩西那裏,瘟疫已經止住了。
和合本2010(神版-繁體)
亞倫回到會幕門口,到摩西那裏,瘟疫已經止住了。
當代譯本
瘟疫止住後,亞倫便回到在會幕門口的摩西那裡。
聖經新譯本
亞倫回到會幕門口摩西那裡,瘟疫已經止住了。(本章第36~50節在《馬索拉文本》為17:1~15)
呂振中譯本
亞倫回到會棚出入處、摩西那裏,疫症已經被抑制住了。
文理和合譯本
疫癘既止、亞倫反見摩西於會幕門、
文理委辦譯本
降災既止、亞倫反見摩西於會幕前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞倫返於會幕門至摩西處、疫癘已止、
New International Version
Then Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, for the plague had stopped.
New International Reader's Version
Then Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting. The plague had stopped.
English Standard Version
And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped.
New Living Translation
Then because the plague had stopped, Aaron returned to Moses at the entrance of the Tabernacle.
Christian Standard Bible
Aaron then returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, since the plague had been halted.
New American Standard Bible
Then Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, for the plague had been brought to a halt.
New King James Version
So Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of meeting, for the plague had stopped.
American Standard Version
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.
Holman Christian Standard Bible
Aaron then returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, since the plague had been halted.
King James Version
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
New English Translation
Then Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, and the plague was stopped.
World English Bible
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
交叉引用
民數記 16:43
摩西、亞倫就來到會幕前。 (cunpt)
歷代志上 21:26-30
大衛在那裏為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭,求告耶和華。耶和華就應允他,使火從天降在燔祭壇上。耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。那時,大衛見耶和華在耶布斯人阿珥楠的禾場上應允了他,就在那裏獻祭。摩西在曠野所造之耶和華的帳幕和燔祭壇都在基遍的高處;只是大衛不敢前去求問神,因為懼怕耶和華使者的刀。 (cunpt)