<< Numbers 14:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So I will strike them down with a plague. I will destroy them. But I will make you into a greater and stronger nation than they are.”
  • 新标点和合本
    我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地。我要使你成为大国,比他们强大。”
  • 和合本2010(神版)
    我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地。我要使你成为大国,比他们强大。”
  • 当代译本
    我要用瘟疫毁灭他们,不让他们承受那片土地。但我要使你成为大国,比他们更强盛。”
  • 圣经新译本
    我要用瘟疫击杀他们,除灭他们;我要使你成为大国,比他们还强。”
  • 新標點和合本
    我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地,叫你的後裔成為大國,比他們強勝。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地。我要使你成為大國,比他們強大。」
  • 和合本2010(神版)
    我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地。我要使你成為大國,比他們強大。」
  • 當代譯本
    我要用瘟疫毀滅他們,不讓他們承受那片土地。但我要使你成為大國,比他們更強盛。」
  • 聖經新譯本
    我要用瘟疫擊殺他們,除滅他們;我要使你成為大國,比他們還強。”
  • 呂振中譯本
    我要用瘟疫擊殺他們,趕滅他們;我要使你成為大國、比他們強盛。』
  • 文理和合譯本
    我必降疫癘以擊之、絕之於其業、使爾後裔為國、較彼尤大且強、
  • 文理委辦譯本
    我必降以疾疫、殄絕其族、使爾昌熾、成為大國、較彼尤眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我欲降疫癘以翦滅之、使爾成為大族、較彼強盛、
  • New International Version
    I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.”
  • English Standard Version
    I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”
  • New Living Translation
    I will disown them and destroy them with a plague. Then I will make you into a nation greater and mightier than they are!”
  • Christian Standard Bible
    I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a greater and mightier nation than they are.”
  • New American Standard Bible
    I will strike them with plague and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they.”
  • New King James Version
    I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”
  • American Standard Version
    I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a greater and mightier nation than they are.”
  • King James Version
    I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
  • New English Translation
    I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!”
  • World English Bible
    I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.”

交叉引用

  • Exodus 32:10
    Now leave me alone. I will destroy them because of my great anger. Then I will make you into a great nation.”
  • 2 Samuel 24 12-2 Samuel 24 15
    “ Go and tell David,‘ The Lord says,“ I could punish you in three different ways. Choose one of them for me to use against you.” ’ ”So Gad went to David. He said to him,“ Take your choice. Do you want three years when there won’t be enough food in your land? Or do you want three months when you will run away from your enemies while they chase you? Or do you want three days when there will be a plague in your land? Think it over. Then take your pick. Tell me how to answer the one who sent me.”David said to Gad,“ I’m suffering terribly. Let us fall into the hands of the Lord. His mercy is great. But don’t let me fall into human hands.”So the Lord sent a plague on Israel. It lasted from that morning until he decided to end it. From Dan all the way to Beersheba 70,000 people died.
  • 2 Samuel 24 1
    The Lord was very angry with Israel. He stirred up David against them. He said,“ Go! Count the men of Israel and Judah.”
  • Numbers 16:46-49
    Moses said to Aaron,“ Take your incense cup. Put incense in it. And put burning coals from the altar in it. Then hurry to the people and pay for their sin. The Lord has begun to show his anger. The plague has started.”So Aaron did as Moses said. He ran in among the people. The plague had already started among them. But Aaron offered the incense and paid for their sin.He stood between those alive and those dead. And the plague stopped.But 14,700 people died from the plague. That doesn’t include those who had died because of what Korah did.
  • Numbers 25:9
    But the plague had already killed 24,000 of them.
  • Exodus 5:3
    Then Moses and Aaron said,“ The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a journey that lasts about three days. We want to go into the desert to offer sacrifices to the Lord our God. If we don’t, he might strike us with plagues. Or he might let us be killed by swords.”