主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 12:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟我僕摩西不然、彼乃盡忠於我全家、
新标点和合本
我的仆人摩西不是这样;他是在我全家尽忠的。
和合本2010(上帝版)
但我的仆人摩西不是这样,他在我全家是尽忠的。
和合本2010(神版)
但我的仆人摩西不是这样,他在我全家是尽忠的。
当代译本
但我不是这样对待我的仆人摩西,他是我子民中最忠心的人,
圣经新译本
可是,对我的仆人摩西却不是这样,他是在我全家忠心的。
新標點和合本
我的僕人摩西不是這樣;他是在我全家盡忠的。
和合本2010(上帝版)
但我的僕人摩西不是這樣,他在我全家是盡忠的。
和合本2010(神版)
但我的僕人摩西不是這樣,他在我全家是盡忠的。
當代譯本
但我不是這樣對待我的僕人摩西,他是我子民中最忠心的人,
聖經新譯本
可是,對我的僕人摩西卻不是這樣,他是在我全家忠心的。
呂振中譯本
但對於我的僕人摩西呢、卻不是這樣:他在我全家忠信可靠。
文理和合譯本
惟於我僕摩西、則不然、彼盡忠於我家、
文理委辦譯本
惟我僕摩西、盡忠於我家、不示以異象、不見於夢寐、
New International Version
But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.
New International Reader's Version
But this is not true of my servant Moses. He is faithful in everything he does in my house.
English Standard Version
Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house.
New Living Translation
But not with my servant Moses. Of all my house, he is the one I trust.
Christian Standard Bible
Not so with my servant Moses; he is faithful in all my household.
New American Standard Bible
It is not this way for My servant Moses; He is faithful in all My household;
New King James Version
Not so with My servant Moses; He is faithful in all My house.
American Standard Version
My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
Holman Christian Standard Bible
Not so with My servant Moses; he is faithful in all My household.
King James Version
My servant Moses[ is] not so, who[ is] faithful in all mine house.
New English Translation
My servant Moses is not like this; he is faithful in all my house.
World English Bible
My servant Moses is not so. He is faithful in all my house.
交叉引用
希伯來書 3:2-6
彼盡忠於立之之天主前、如摩西盡忠於天主全家、彼當受榮過於摩西、猶建家者之尊於其家、蓋凡家必有建之者、建萬有者、天主也、摩西為僕、在天主全家盡忠、為預證將來必傳之道、基督為子、治理其家、我儕若持守毅然之心、與可誇之望、鞏固至終、則皆為其家、
詩篇 105:26
主遂遣其僕摩西、又遣所選之亞倫、
約書亞記 1:1
主之僕摩西死後、主諭摩西侍者嫩之子約書亞曰、
申命記 18:18
我於其同族中為之立先知如爾、我將以我言授於其口、使其以我所命者諭眾、
使徒行傳 7:31
摩西見異象、奇之、近前詳視、聞主之聲、謂之曰、
馬太福音 11:9
然則爾出、欲何觀耶、觀先知乎、我誠告爾、彼大於先知、
彼得前書 2:4-5
主如活石、為人所棄、為天主所選所寶者、爾曹就之、亦如活石、被建為神室、又為聖潔之祭司、賴耶穌基督獻天主所悅納之神祭、
馬太福音 11:11
我誠告爾、凡婦之所生、未有大於施洗約翰、然在天國至小者猶大於彼、
使徒行傳 3:22-23
昔摩西語我列祖曰、主爾之天主、將於爾兄弟中、立一先知如我、凡其所諭爾者、爾當聽之、不聽此先知者、必絕於民中、
哥林多前書 4:2
所求於家宰者、惟欲其忠也、
提摩太前書 3:15
我若遲延、使爾知當如何行事於天主之家、此家即永生天主之教會、真理之柱與基也、