<< 民数记 1:51 >>

本节经文

  • 当代译本
    在迁移的时候,利未人要负责拆卸和支搭圣幕;其他人若走近圣幕,必被处死。
  • 新标点和合本
    帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 和合本2010(神版)
    帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将驻扎的时候,利未人要支搭帐幕。近前来的外人必被处死。
  • 圣经新译本
    帐幕要起行的时候,利未人要把它拆卸下来;帐幕要支搭的时候,利未人要把它竖立起来;如果有外人走近,必须处死。
  • 新標點和合本
    帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將支搭的時候,利未人要豎起。近前來的外人必被治死。
  • 和合本2010(上帝版)
    帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將駐紮的時候,利未人要支搭帳幕。近前來的外人必被處死。
  • 和合本2010(神版)
    帳幕將往前行的時候,利未人要拆卸;將駐紮的時候,利未人要支搭帳幕。近前來的外人必被處死。
  • 當代譯本
    在遷移的時候,利未人要負責拆卸和支搭聖幕;其他人若走近聖幕,必被處死。
  • 聖經新譯本
    帳幕要起行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎立起來;如果有外人走近,必須處死。
  • 呂振中譯本
    帳幕要往前行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎起來;走近前來非利未族的平常人、必須被處死。
  • 文理和合譯本
    徙幕時、利未人撤之、張幕時、利未人立之、外人近其側、必致之死、
  • 文理委辦譯本
    如徙會幕、利未人移之、如立會幕、利未人建之、外人近其側、必致死亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    運幕之時、利未人撤之、立幕之時、利未人建之、外人近前當治死、
  • New International Version
    Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.
  • New International Reader's Version
    When the holy tent must be moved, the Levites must take it down. And when the tent must be set up, the Levites must do it. Anyone else who approaches it must be put to death.
  • English Standard Version
    When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And if any outsider comes near, he shall be put to death.
  • New Living Translation
    Whenever it is time for the Tabernacle to move, the Levites will take it down. And when it is time to stop, they will set it up again. But any unauthorized person who goes too near the Tabernacle must be put to death.
  • Christian Standard Bible
    Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to stop at a campsite, the Levites are to set it up. Any unauthorized person who comes near it is to be put to death.
  • New American Standard Bible
    So when the tabernacle is to move on, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near it shall be put to death.
  • New King James Version
    And when the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The outsider who comes near shall be put to death.
  • American Standard Version
    And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to stop at a campsite, the Levites are to set it up. Any unauthorized person who comes near it must be put to death.
  • King James Version
    And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • New English Translation
    Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever the tabernacle is to be reassembled, the Levites must set it up. Any unauthorized person who approaches it must be killed.
  • World English Bible
    When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.

交叉引用

  • 民数记 3:38
    摩西、亚伦和亚伦的儿子们要在圣幕东面、朝日出的方向安营,为以色列人在圣所司职。凡擅自走近圣所的人,都要被处死。
  • 民数记 3:10
    你要指派亚伦父子们尽祭司的职分,其他人若走近圣幕,必被处死。”
  • 撒母耳记下 6:7
    耶和华上帝就向乌撒发怒,因他的不敬而击杀了他。他死在了约柜旁边。
  • 撒母耳记上 6:19
    那一天,耶和华击杀了七十个伯·示麦人,因为他们擅自观看约柜里面。民众为此哀恸不已,
  • 民数记 18:22
    今后以色列人不可走近会幕,以免因犯罪而死。
  • 民数记 4:1-33
    耶和华对摩西和亚伦说:“你要按宗族和家系统计利未人中哥辖子孙的人数,登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。他们在会幕里管理至圣之物。“拔营出发的时候,亚伦父子们要进会幕解下圣所和至圣所之间的幔子,用它遮盖约柜,再在上面依次盖上海狗皮和纯蓝色的布,然后穿上抬约柜的横杠。“要在摆放供饼的桌子上铺一块蓝布,把盘、碟、杯和献酒用的瓶子摆在上面。桌上要有供饼。这些东西上面要盖朱红色的布,再盖上海狗皮,然后穿上抬桌子的横杠。“要用蓝布把灯台、灯盏、蜡剪、蜡盘和盛油的器皿全遮盖起来,再在上面盖上海狗皮,然后放在抬架上。“金香坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金香坛的横杠。“圣所里面一切器皿都要用蓝色布包好,盖上海狗皮,放在抬架上。“要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,然后把火鼎、肉叉、铲、碗等祭坛的器具放在上面,再盖上海狗皮,穿上抬祭坛的横杠。“拔营出发时,哥辖的子孙要等到亚伦父子们把圣所和圣所的器具都盖好后,才可以来抬。他们负责抬这些会幕的器具,但不可触摸这些圣物,免得死亡。亚伦祭司的儿子以利亚撒负责管理整个圣幕及里面的灯油、香料、素祭、膏油等一切物品。”耶和华对摩西和亚伦说:“不要让哥辖宗族在利未人中灭绝。他们走近至圣之物以前,亚伦父子们要先进去指派他们做什么、抬什么,以免他们死亡。他们不可进去看圣物,一刻都不可,免得死亡。”耶和华对摩西说:“你要按宗族和家系统计革顺子孙的人数,登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。以下是他们负责的事务。“他们要抬圣幕的幔子、会幕、会幕顶盖、顶盖上的海狗皮、会幕门帘、围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、院门门帘、绳索等器具,还负责其他相关事务。你们要把任务分配给革顺的子孙,他们要遵照亚伦父子们的吩咐司职。这是革顺宗族的人在会幕里的职责,他们要按祭司亚伦的儿子以他玛的吩咐司职。“你要按宗族和家系统计米拉利子孙的人数,登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。他们在会幕里负责抬圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座,院子四周的柱子及其带凹槽的底座、橛子、绳索和其他相关器具。你们要把当抬的物件一一指派给他们。这是米拉利宗族的人在会幕的职责,由祭司亚伦的儿子以他玛监督。”
  • 民数记 10:11
    第二年的二月二十日,云彩从安放约柜的圣幕上升起,
  • 利未记 22:10-13
    “只有祭司一家可以吃圣物,在祭司家中寄居的或做雇工的都不可吃,但出生在祭司家里或用钱买来的奴隶都可以吃。如果祭司的女儿嫁给本族以外的人,她便不可再吃举祭。如果祭司的女儿守寡或被休,无儿无女,又像年轻时回到父亲家居住,便可以吃父亲的食物。除此以外,不属于祭司家的人都不可以吃。
  • 民数记 10:17-21
    然后,圣幕被拆下,革顺和米拉利的子孙抬着圣幕出发。随后出发的是吕便旗下的营队,率领吕便支派的是示丢珥的儿子以利苏,率领西缅支派的是苏利沙代的儿子示路蔑,率领迦得支派的是丢珥的儿子以利雅萨。随后出发的是哥辖人,他们抬着圣物前行。在他们到达之前,圣幕应已支好。
  • 民数记 16:40
    让以色列人引以为戒,使亚伦子孙以外的人不致到耶和华面前烧香,以免像可拉及其同伙一样灭亡。这是按照耶和华借摩西的吩咐做的。