<< 民數記 1:3 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    以色列中、從二十歲和以上的、凡能出去打仗的、你們都要一隊一隊地點閱,你和亞倫去點。
  • 新标点和合本
    凡以色列中,从二十岁以外,能出去打仗的,你和亚伦要照他们的军队数点。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列中凡二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按照他们的队伍数点。
  • 和合本2010(神版)
    以色列中凡二十岁以上能出去打仗的,你和亚伦要按照他们的队伍数点。
  • 当代译本
    你和亚伦要一队一队地统计以色列人中二十岁以上、有作战能力的男子。
  • 圣经新译本
    在以色列中,凡是二十岁及以上,能出去打仗的,你和亚伦要按着他们的队伍数点他们。
  • 新標點和合本
    凡以色列中,從二十歲以外,能出去打仗的,你和亞倫要照他們的軍隊數點。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列中凡二十歲以上能出去打仗的,你和亞倫要按照他們的隊伍數點。
  • 和合本2010(神版)
    以色列中凡二十歲以上能出去打仗的,你和亞倫要按照他們的隊伍數點。
  • 當代譯本
    你和亞倫要一隊一隊地統計以色列人中二十歲以上、有作戰能力的男子。
  • 聖經新譯本
    在以色列中,凡是二十歲及以上,能出去打仗的,你和亞倫要按著他們的隊伍數點他們。
  • 文理和合譯本
    自二十歲以上、能臨陳之以色列人、爾及亞倫、當依其行伍而計之、
  • 文理委辦譯本
    自二十歲以上、能臨陳者、爾及亞倫、當依其數而計之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人自二十歲以上、凡能臨陣者、爾與亞倫必按其隊伍而計之、
  • New International Version
    You and Aaron are to count according to their divisions all the men in Israel who are twenty years old or more and able to serve in the army.
  • New International Reader's Version
    Count all the men able to serve in the army. They must be 20 years old or more. I want you and Aaron to make a list of them group by group.
  • English Standard Version
    From twenty years old and upward, all in Israel who are able to go to war, you and Aaron shall list them, company by company.
  • New Living Translation
    twenty years old or older who are able to go to war. You and Aaron must register the troops,
  • Christian Standard Bible
    You and Aaron are to register those who are twenty years old or more by their military divisions— everyone who can serve in Israel’s army.
  • New American Standard Bible
    from twenty years old and upward, whoever is able to go to war in Israel. You and Aaron shall count them by their armies.
  • New King James Version
    from twenty years old and above— all who are able to go to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies.
  • American Standard Version
    from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    You and Aaron are to register those who are 20 years old or more by their military divisions— everyone who can serve in Israel’s army.
  • King James Version
    From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
  • New English Translation
    You and Aaron are to number all in Israel who can serve in the army, those who are twenty years old or older, by their divisions.
  • World English Bible
    from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions.

交叉引用

  • 出埃及記 30:14
    凡按次序走過去而屬於那些有資格被點閱的人、從二十歲和以上的、要將這提獻物奉給永恆主。
  • 民數記 14:29
    你們的屍身必倒斃在這曠野;你們凡被點閱過的、按你們的總數、從二十歲和以上的、凡向我發怨言的、
  • 申命記 24:5
    『新娶妻的人不可出去從軍,也不可將任何公務掛在身上,他可以免服公役在家一年,和他所娶的妻子一同歡樂。
  • 出埃及記 12:17
    你們要守無酵餅的節,因為正當這一日、我把你們的軍隊從埃及地領出來;所以你們要守這一日,世世代代,作為永遠的條例。
  • 民數記 33:1
    以下這些地方是以色列人、按着他們的部隊、在摩西、亞倫手下、出埃及地以後所行的路站。
  • 撒母耳記下 24:9
    約押將點閱人民的數目呈報於王;以色列能拔刀有力氣的人有八十萬;猶大人有五十萬人。
  • 歷代志下 26:11-13
    烏西雅又有很能作戰的軍兵,照書記耶利和官長瑪西雅所點閱的數目,在王的一個將軍哈拿尼雅手下分隊出去打仗。那些有力氣英勇的人父系的族長總數共有二千六百人。在他們手下的軍隊有三十萬七千五百人,都是大有力氣、能作戰幫助王攻擊仇敵的。
  • 民數記 26:2
    『你們要將以色列人全會眾、從二十歲和以上的、按他們父系的家屬、登記總數;凡以色列中能出去打仗的、都要登記。』
  • 民數記 32:11
    「凡由埃及上來、從二十歲和以上的人、斷不得以看見我對亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許的土地,因為他們沒有滿心滿懷地跟從我。
  • 申命記 3:18
    『那時我吩咐你們說:「永恆主你們的上帝已將這地賜給你們去取得它;你們一切有力氣的人都要武裝好,好在你們族弟兄以色列人前面過去。
  • 歷代志下 17:13-18
    在猶大城市中他有許多工程;在耶路撒冷也有戰士、都是有力氣英勇的人。他們被點閱的數目按他們父系的家屬記在下面:屬猶大的千夫長以押拿為軍長,跟隨他的是有力氣英勇的人三十萬;其次是軍長約哈難,跟隨他的有二十八萬人;其次是細基利的兒子亞瑪斯雅、一個自願奉獻給永恆主的人,跟隨他的是有力氣英勇的人二十萬。屬便雅憫的是有力氣英勇的人以利雅大;跟隨他的有能拉弓能拿盾牌的二十萬;其次是約薩拔,跟隨他的有武裝好好、準備着打仗的人十八萬。