<< 民數記 1:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『你們要將以色列人全會眾、按他們的宗族、按他們父系的家屬、根據人名的數目、登記總數;一切男的、要按人丁登記。
  • 新标点和合本
    “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目计算所有的男丁。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 和合本2010(神版)
    “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 当代译本
    “你要按以色列人的宗族和家系统计人口,登记所有男子的姓名。
  • 圣经新译本
    “你们要把以色列全体会众,按着他们的宗族、父家,根据人名数目,统计人口;所有男丁,都要按着人口登记。
  • 新標點和合本
    「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
  • 和合本2010(神版)
    「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
  • 當代譯本
    「你要按以色列人的宗族和家系統計人口,登記所有男子的姓名。
  • 聖經新譯本
    “你們要把以色列全體會眾,按著他們的宗族、父家,根據人名數目,統計人口;所有男丁,都要按著人口登記。
  • 文理和合譯本
    以色列會眾、循其室家宗族、凡諸丁男、按名以核其數、
  • 文理委辦譯本
    以色列會眾、循其世系宗族、凡諸丁男、一一核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當按以色列會眾之門戶宗族、凡諸男丁、按名而核其數、
  • New International Version
    “ Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
  • New International Reader's Version
    “ Count all the men of Israel. Make a list of them by their tribes and families. List every man by name. List them one by one.
  • English Standard Version
    “ Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers’ houses, according to the number of names, every male, head by head.
  • New Living Translation
    “ From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
  • Christian Standard Bible
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral families, counting the names of every male one by one.
  • New American Standard Bible
    “ Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
  • New King James Version
    “ Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of names, every male individually,
  • American Standard Version
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral houses, counting the names of every male one by one.
  • King James Version
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of[ their] names, every male by their polls;
  • New English Translation
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.
  • World English Bible
    “ Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,

交叉引用

  • 出埃及記 38:26
    凡按次序走過去而屬於那些有資格被點閱的人、從二十歲和以上的、有六十萬三千五百五十人,按聖所的平、每一個人頭繳納一「比加」、就是半舍客勒。
  • 民數記 1:18
    於二月一日召集了全會眾;會眾便照宗族、按父系家屬、根據人名的數目、從二十歲和以上的、都按人丁記明他們的家系,
  • 出埃及記 30:12
    『你要按以色列人有資格被點閱的登記人數;你給他們點閱的時候、他們各人要為自己的性命將贖價奉給永恆主,免得你給他們點閱的時候、他們中間有疫病。
  • 民數記 26:2-4
    『你們要將以色列人全會眾、從二十歲和以上的、按他們父系的家屬、登記總數;凡以色列中能出去打仗的、都要登記。』於是摩西和祭司以利亞撒在摩押原野、約但河邊、對着耶利哥、和以色列人講話說:『從二十歲和以上的都要登記』,照永恆主所吩咐摩西的。從埃及地出來的以色列人有
  • 民數記 1:22
    屬西緬子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、按人丁被點閱的是一切男的、從二十歲和以上、凡能出去打仗的;
  • 出埃及記 1:1-5
    以色列眾兒子、各人帶着家眷和雅各一同到埃及去:他們的名字記在下面:如便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、但、拿弗他利、迦得、亞設。凡雅各親生的人共有七十人。約瑟是已經在埃及的。
  • 歷代志上 21:1-2
    撒但起來要害以色列人;他激動了大衛去統計以色列人。於是大衛對約押和眾民的首領說:『你們去數點以色列人、從別是巴直到但,把結果帶來給我,我好知道他們的數目。』
  • 創世記 49:1-3
    雅各把他的兒子們叫來,說:『你們要聚集攏來,我好把你們日後所要遇見的事告訴你們;雅各的兒子們,你們要集合來聽,聽你們父親以色列的話。如便哪,你是我的長子,我強壯時的初生子;我的精力,崇高超越,權力超越;
  • 民數記 26:63-64
    以上這些人是被摩西和祭司以利亞撒所點閱過的;摩西和以利亞撒是在摩押原野、約但河邊、對着耶利哥、點閱以色列人的。但這些人中間沒有一個人是摩西和祭司亞倫、在西乃曠野點閱以色列人所點閱過的。
  • 撒母耳記下 24:1-3
    永恆主又向以色列人發怒,就激動了大衛來害他們,說:『去統計統計以色列人和猶大人吧。』於是王對約押和跟隨他的將軍說:『你去走遍以色列眾族派,從但直到別是巴,點閱人民,我好知道人民的數目。』約押對王說:『願永恆主你的上帝使人民比他們現在再增加一百倍,並使我主我王親眼看見;但我主我王為甚麼喜歡行這事呢?』
  • 民數記 1:26-54
    屬猶大子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬猶大支派被點閱的、有七萬四千六百人。屬以薩迦子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬以薩迦支派被點閱的、有五萬四千四百人。屬西布倫子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬西布倫支派被點閱的有五萬七千四百人。約瑟的子孫、屬以法蓮子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬以法蓮支派被點閱的、有四萬零五百人。屬瑪拿西子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬瑪拿西支派被點閱的、有三萬二千二百人。屬便雅憫子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬便雅憫支派被點閱的、有三萬五千四百人。屬但子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬但支派被點閱的、有六萬二千七百人。屬亞設子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬亞設支派被點閱的、有四萬一千五百人。屬拿弗他利子孫的:他們的後代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的;屬拿弗他利支派被點閱的、有五萬三千四百人。以上這些人被點閱、是摩西、亞倫和以色列的族長十二人所點閱的;每一個人各代表他父系的家屬。這樣、以色列人凡按父系家屬被點閱的、都是從二十歲和以上、在以色列中能出去打仗的;他們被點閱的、共有六十萬零三千五百五十人。惟獨利未人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。永恆主曾經告訴摩西說:『惟獨利未支派你不要點閱;他們的總數在以色列人中、你也不要登記。只要派利未人管顧法櫃的帳幕、和其中的一切器具、以及一切屬於帳幕的;他們要抬帳幕、和其中的一切器具;他們要伺候帳幕,在帳幕四圍紮營。帳幕要往前行的時候,利未人要把它拆卸下來;帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎起來;走近前來非利未族的平常人、必須被處死。以色列人紮營、要照他們的部隊,各歸本營,各歸自己的大旗。但是利未人要在法櫃帳幕的四圍紮營,免得上帝的震怒臨到以色列人的會眾:利未人是要守盡法櫃帳幕之職守的。』於是以色列人就這樣行:凡永恆主怎樣吩咐摩西的、他們就怎樣行。
  • 歷代志上 27:23-24
    以色列人二十歲和以下的、大衛沒有記起他們的數目來,因為永恆主曾經說過要增加以色列人如同天上的星那麼多。洗魯雅的兒子約押開始數它,只因為了這事、就有永恆主的震怒臨到了以色列人,故此沒有數完;其數目也沒有寫上《大衛王記》上。
  • 出埃及記 6:14-19
    以下這些人是他們父系家屬的首領:以色列長子如便的兒子是哈諾、法路、希斯崙、迦米:這些人是如便的家族。西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,和迦南女子的兒子掃羅:這些人是西緬的家族。以下這些是利未眾子的名字,按他們的世系排列的:革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數、是一百三十七歲。革順的兒子、按他們的家族、是立尼、示每。哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛:哥轄一生的歲數、是一百三十三歲。米拉利的兒子是抹利和母示。這些是利未的家族,按着他們的世系排列的。