主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 1:17
>>
本节经文
當代譯本
摩西和亞倫在這些族長的幫助下,
新标点和合本
于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
和合本2010(神版-简体)
于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
当代译本
摩西和亚伦在这些族长的帮助下,
圣经新译本
于是,摩西和亚伦带着这些提名指定的人,
新標點和合本
於是,摩西、亞倫帶着這些按名指定的人,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,摩西和亞倫帶着這些按名指定的人,
和合本2010(神版-繁體)
於是,摩西和亞倫帶着這些按名指定的人,
聖經新譯本
於是,摩西和亞倫帶著這些提名指定的人,
呂振中譯本
於是摩西、亞倫帶着這些記名的人,
文理和合譯本
以上所列諸名、摩西亞倫召之、
文理委辦譯本
摩西亞倫召之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是摩西亞倫召此記名之人、
New International Version
Moses and Aaron took these men whose names had been specified,
New International Reader's Version
Moses and Aaron went and got the men whose names had been given to them.
English Standard Version
Moses and Aaron took these men who had been named,
New Living Translation
So Moses and Aaron called together these chosen leaders,
Christian Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
New American Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
New King James Version
Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name,
American Standard Version
And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
Holman Christian Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
King James Version
And Moses and Aaron took these men which are expressed by[ their] names:
New English Translation
So Moses and Aaron took these men who had been mentioned specifically by name,
World English Bible
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
交叉引用
約翰福音 10:3
看門的會給他開門,羊也聽他的聲音。他按名字叫自己的羊,把牠們領出來。
民數記 1:5-15
名單如下。「呂便支派示丟珥的兒子以利蘇、西緬支派蘇利沙代的兒子示路蔑、猶大支派亞米拿達的兒子拿順、以薩迦支派蘇押的兒子拿坦業、西布倫支派希倫的兒子以利押、約瑟的後裔——以法蓮支派亞米忽的兒子以利沙瑪和瑪拿西支派比大蘇的兒子迦瑪列、便雅憫支派基多尼的兒子亞比但、但支派亞米沙代的兒子亞希以謝、亞設支派俄蘭的兒子帕結、迦得支派丟珥的兒子以利雅薩、拿弗他利支派以南的兒子亞希拉。」
啟示錄 7:4-17
我聽見以色列各支派中蓋了印的共有十四萬四千人:猶大支派有一萬二千,呂便支派有一萬二千,迦得支派有一萬二千,亞設支派有一萬二千,拿弗他利支派有一萬二千,瑪拿西支派有一萬二千,西緬支派有一萬二千,利未支派有一萬二千,以薩迦支派有一萬二千,西布倫支派有一萬二千,約瑟支派有一萬二千,便雅憫支派有一萬二千。後來我又看見一大群人,多得不可勝數。他們來自各國家、各部落、各民族、各語言族群,身穿白袍,手拿棕樹枝,站在寶座和羔羊面前,大聲呼喊說:「救恩來自我們坐在寶座上的上帝,也來自羔羊!」眾天使都站在寶座、眾長老和四個活物的周圍,在寶座前俯伏敬拜上帝,說:「阿們!願頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、能力都歸給我們的上帝,直到永永遠遠。阿們!」長老中有一位問我:「這些身穿白袍的人是誰?他們從哪裡來?」我回答說:「先生,你知道答案。」他便說:「這些都是經過大災難的人,他們用羔羊的血將衣裳洗得純淨潔白。因此,他們在寶座前,在聖殿中不分晝夜地事奉上帝。坐在寶座上的那位要庇護他們。他們不會再受饑餓和乾渴的折磨,也不會再受太陽和酷熱的煎熬,因為在寶座中央的羔羊要作他們的牧人,引導他們到生命之泉那裡,上帝要擦乾他們所有的眼淚。」