<< Nehemiah 8:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Ezra the priest brought the Law out to the whole community. It was the first day of the seventh month. The group was made up of men, women, and children old enough to understand what Ezra was going to read.
  • 新标点和合本
    七月初一日,祭司以斯拉将律法书带到听了能明白的男女会众面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    七月初一,以斯拉祭司将律法书带到听了能明白的男女会众面前。
  • 和合本2010(神版)
    七月初一,以斯拉祭司将律法书带到听了能明白的男女会众面前。
  • 当代译本
    七月一日,以斯拉祭司把律法书带到能听懂的男女会众面前,
  • 圣经新译本
    七月初一日,以斯拉祭司把律法书带到所有听了能明白的男女会众面前。
  • 新標點和合本
    七月初一日,祭司以斯拉將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    七月初一,以斯拉祭司將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。
  • 和合本2010(神版)
    七月初一,以斯拉祭司將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。
  • 當代譯本
    七月一日,以斯拉祭司把律法書帶到能聽懂的男女會眾面前,
  • 聖經新譯本
    七月初一日,以斯拉祭司把律法書帶到所有聽了能明白的男女會眾面前。
  • 呂振中譯本
    七月一日、祭司以斯拉將律法書帶到一切聽了能明白的男女大眾面前。
  • 文理和合譯本
    七月朔、祭司以斯拉攜律、至會眾男女、凡能聽而明者之前、
  • 文理委辦譯本
    七月朔、眾男女、凡能聽而知之者、咸在水門衢、祭司以士喇抱書至、自朝至於日中、當眾前誦讀、僉聆斯義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七月朔日、祭司以斯拉攜律法書、至諸男女凡聽而能知之者會眾前、
  • New International Version
    So on the first day of the seventh month Ezra the priest brought the Law before the assembly, which was made up of men and women and all who were able to understand.
  • English Standard Version
    So Ezra the priest brought the Law before the assembly, both men and women and all who could understand what they heard, on the first day of the seventh month.
  • New Living Translation
    So on October 8 Ezra the priest brought the Book of the Law before the assembly, which included the men and women and all the children old enough to understand.
  • Christian Standard Bible
    On the first day of the seventh month, the priest Ezra brought the law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding.
  • New American Standard Bible
    Then Ezra the priest brought the Law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month.
  • New King James Version
    So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month.
  • American Standard Version
    And Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the first day of the seventh month, Ezra the priest brought the law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding.
  • King James Version
    And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
  • New English Translation
    So Ezra the priest brought the law before the assembly which included men and women and all those able to understand what they heard.( This happened on the first day of the seventh month.)
  • World English Bible
    Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.

交叉引用

  • Leviticus 23:24
    “ Say to the Israelites,‘ On the first day of the seventh month you must have a day of sabbath rest. It must be a special service announced with trumpet blasts.
  • Numbers 29:1
    “‘ On the first day of the seventh month, come together for a special service. Do not do any regular work. Blow the trumpets on that day.
  • Deuteronomy 31:9-13
    Moses wrote down this law. He gave it to the priests, who are sons of Levi. They carried the ark of the covenant of the Lord. He also gave the law to all the elders of Israel.Then Moses commanded them,“ You must read this law at the end of every seven years. Do it in the year when you forgive people what they owe. Read it during the Feast of Booths.That’s when all the Israelites come to appear in front of the Lord your God at the holy tent. It will be at the place he will choose. You must read this law to them.Gather the people together. Gather the men, women and children. Also bring together the outsiders living in your towns. Then they can listen and learn to have respect for the Lord your God. And they’ll be careful to obey all the words of this law.Their children must hear it read too. They don’t know this law yet. They too must learn to have respect for the Lord your God. They must honor him as long as you live in the land. You are about to go across the Jordan River and take that land as your very own.”
  • Acts 15:21
    These laws of Moses have been preached in every city from the earliest times. They are read out loud in the synagogues every Sabbath day.”
  • Deuteronomy 17:18
    When he sits on the throne of his kingdom, he must make for himself a copy of the law. He must write on a scroll the law that I am teaching you. He must copy it from the scroll of a priest, who is a Levite.
  • Malachi 2:7
    “ The lips of a priest should guard knowledge. After all, he is the messenger of the Lord who rules over all. And people seek instruction from his mouth.
  • Isaiah 28:9
    The Lord’ s people are making fun of him. They say,“ Who does he think he’s trying to teach? Who does he think he’s explaining his message to? Is it to children who do not need their mother’s milk anymore? Is it to those who have just been taken from her breast?
  • 2 Chronicles 17 7-2 Chronicles 17 9
    In the third year of his rule, he sent his officials to teach in the towns of Judah. The officials were Ben- Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah.Some Levites were with them. Their names were Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob- Adonijah. Elishama and Jehoram, the priests, were also with them.They taught people all through Judah. They took the Book of the Law of the Lord with them. They went around to all the towns of Judah. And they taught the people.