<< Nehemiah 8:12 >>

本节经文

  • King James Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • 新标点和合本
    众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 当代译本
    于是,全体民众去吃喝,并分给他人,非常欢喜,因为他们明白了教导给他们的话。
  • 圣经新译本
    众民就去吃喝,也把部分饮食与人分享,大大欢乐。因为他们明白教训他们的话。
  • 新標點和合本
    眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 當代譯本
    於是,全體民眾去吃喝,並分給他人,非常歡喜,因為他們明白了教導給他們的話。
  • 聖經新譯本
    眾民就去吃喝,也把部分飲食與人分享,大大歡樂。因為他們明白教訓他們的話。
  • 呂振中譯本
    眾民都去喫喝,也將祭肉分兒送給人,大大歡喜作樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 文理和合譯本
    民往飲食、亦頒餚饌、懽然喜樂、因明所宣之言也、○
  • 文理委辦譯本
    民往飲食、饋以餚饌、所誦書詞、既能明晰、故懽然喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民眾遂往而食飲、亦分以予人、且大喜樂、因明所訓之之言、
  • New International Version
    Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
  • New International Reader's Version
    Then all the people went away to eat and drink. They shared their food with others. They celebrated with great joy. Now they understood the words they had heard. That’s because everything had been explained to them.
  • English Standard Version
    And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • New Living Translation
    So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • New American Standard Bible
    Then all the people went away to eat, drink, to send portions, and to celebrate a great feast, because they understood the words which had been made known to them.
  • New King James Version
    And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
  • American Standard Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • New English Translation
    So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
  • World English Bible
    All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.

交叉引用

  • Nehemiah 8:7-8
    Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people[ stood] in their place.So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused[ them] to understand the reading.
  • Psalms 119:127
    Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
  • Psalms 119:97
    MEM. O how love I thy law! it[ is] my meditation all the day.
  • Psalms 119:130
    The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
  • Psalms 119:174
    I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law[ is] my delight.
  • Psalms 119:111
    Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they[ are] the rejoicing of my heart.
  • Psalms 119:171
    My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
  • Psalms 119:14
    I have rejoiced in the way of thy testimonies, as[ much as] in all riches.
  • Psalms 119:103-104
    How sweet are thy words unto my taste![ yea, sweeter] than honey to my mouth!Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
  • Psalms 119:72
    The law of thy mouth[ is] better unto me than thousands of gold and silver.
  • Psalms 119:16
    I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
  • Romans 7:18
    For I know that in me( that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but[ how] to perform that which is good I find not.
  • Proverbs 24:13-14
    My son, eat thou honey, because[ it is] good; and the honeycomb,[ which is] sweet to thy taste:So[ shall] the knowledge of wisdom[ be] unto thy soul: when thou hast found[ it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
  • Psalms 19:8-11
    The statutes of the LORD[ are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD[ is] pure, enlightening the eyes.The fear of the LORD[ is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD[ are] true[ and] righteous altogether.More to be desired[ are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.Moreover by them is thy servant warned:[ and] in keeping of them[ there is] great reward.
  • Job 23:12
    Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary[ food].
  • Luke 24:32
    And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?
  • Psalms 126:1-3
    When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.The LORD hath done great things for us;[ whereof] we are glad.
  • Proverbs 2:10-11
    When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
  • Jeremiah 15:16
    Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.