<< Nehemiah 5:7 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them,“ You exact usury, everyone of his brother.” I held a great assembly against them.
  • 新标点和合本
    我心里筹划,就斥责贵胄和官长说:“你们各人向弟兄取利!”于是我招聚大会攻击他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    我心里作了决定,就斥责贵族和官长,对他们说:“你们各人借钱给弟兄,竟然索取利息!”于是我召开大会攻击他们。
  • 和合本2010(神版)
    我心里作了决定,就斥责贵族和官长,对他们说:“你们各人借钱给弟兄,竟然索取利息!”于是我召开大会攻击他们。
  • 当代译本
    经过深思熟虑后,我便斥责这些贵族和官员,说:“你们竟然向同胞放高利贷!”于是我召开大会处理他们的问题。
  • 圣经新译本
    我心中筹算一番以后,就谴责贵族和官长,对他们说:“你们各人向自己的同胞贷款,竟然索取高利!”于是我召开大会攻击他们。
  • 新標點和合本
    我心裏籌劃,就斥責貴冑和官長說:「你們各人向弟兄取利!」於是我招聚大會攻擊他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    我心裏作了決定,就斥責貴族和官長,對他們說:「你們各人借錢給弟兄,竟然索取利息!」於是我召開大會攻擊他們。
  • 和合本2010(神版)
    我心裏作了決定,就斥責貴族和官長,對他們說:「你們各人借錢給弟兄,竟然索取利息!」於是我召開大會攻擊他們。
  • 當代譯本
    經過深思熟慮後,我便斥責這些貴族和官員,說:「你們竟然向同胞放高利貸!」於是我召開大會處理他們的問題。
  • 聖經新譯本
    我心中籌算一番以後,就譴責貴族和官長,對他們說:“你們各人向自己的同胞貸款,竟然索取高利!”於是我召開大會攻擊他們。
  • 呂振中譯本
    我心裏有了主張之後,就譴責顯貴的人和官長,說:『你們各人用錢借給自己的族弟兄,竟向他索取利息啊。』於是我召集了大會來責備他們。
  • 文理和合譯本
    中心籌畫、責顯者及民長曰、爾於同宗索利、我遂集大會以攻之、
  • 文理委辦譯本
    中心籌畫、責諸伯世職、曰、爾貸同宗金、權子母、果何為乎、我集會眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    中心籌畫、遂責顯者及民長曰、爾取利於同族乎、乃招集大會以斥之、
  • New International Version
    I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them,“ You are charging your own people interest!” So I called together a large meeting to deal with them
  • New International Reader's Version
    I thought it over for a while. Then I accused the nobles and officials of breaking the law. I told them,“ You are charging your own people interest!” So I called together a large group of people to handle the matter.
  • English Standard Version
    I took counsel with myself, and I brought charges against the nobles and the officials. I said to them,“ You are exacting interest, each from his brother.” And I held a great assembly against them
  • New Living Translation
    After thinking it over, I spoke out against these nobles and officials. I told them,“ You are hurting your own relatives by charging interest when they borrow money!” Then I called a public meeting to deal with the problem.
  • Christian Standard Bible
    After seriously considering the matter, I accused the nobles and officials, saying to them,“ Each of you is charging his countrymen interest.” So I called a large assembly against them
  • New American Standard Bible
    So I thought it over and contended with the nobles and the leading people, and said to them,“ You are lending at interest, each to his brother!” Therefore, I held a great assembly against them.
  • New King James Version
    After serious thought, I rebuked the nobles and rulers, and said to them,“ Each of you is exacting usury from his brother.” So I called a great assembly against them.
  • American Standard Version
    Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I held a great assembly against them.
  • Holman Christian Standard Bible
    After seriously considering the matter, I accused the nobles and officials, saying to them,“ Each of you is charging his countrymen interest.” So I called a large assembly against them
  • King James Version
    Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
  • New English Translation
    I considered these things carefully and then registered a complaint with the wealthy and the officials. I said to them,“ Each one of you is seizing the collateral from your own countrymen!” Because of them I called for a great public assembly.

交叉引用

  • Exodus 22:25
    “ If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.
  • Leviticus 25:36
    Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.
  • Deuteronomy 23:19-20
    You shall not lend on interest to your brother: interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest.You may charge a foreigner interest; but you shall not your brother interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.
  • Leviticus 19:15
    “‘ You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
  • Deuteronomy 15:2-3
    This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother, because Yahweh’s release has been proclaimed.Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release.
  • 2 Chronicles 19 6-2 Chronicles 19 7
    and said to the judges,“ Consider what you do, for you don’t judge for man, but for Yahweh; and he is with you in the judgment.Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.”
  • Psalms 15:5
    he who doesn’t lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken.
  • Deuteronomy 24:10-13
    When you lend your neighbor any kind of loan, you shall not go into his house to get his pledge.You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge outside to you.If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.You shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment and bless you. It shall be righteousness to you before Yahweh your God.
  • Ezekiel 22:12
    In you have they taken bribes to shed blood. You have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me,” says the Lord Yahweh.
  • Psalms 27:8
    When you said,“ Seek my face,” my heart said to you,“ I will seek your face, Yahweh.”
  • Psalms 4:4
    Stand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.
  • Proverbs 27:5
    Better is open rebuke than hidden love.
  • Titus 2:15
    Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
  • 1 Timothy 5 20
    Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
  • 2 Chronicles 28 9-2 Chronicles 28 13
    But a prophet of Yahweh was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army that came to Samaria, and said to them,“ Behold, because Yahweh, the God of your fathers, was angry with Judah, he has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has reached up to heaven.Now you intend to degrade the children of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves. Aren’t there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?Now hear me therefore, and send back the captives that you have taken captive from your brothers, for the fierce wrath of Yahweh is on you.”Then some of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against those who came from the war,and said to them,“ You must not bring in the captives here, for you intend that which will bring on us a trespass against Yahweh, to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.”
  • Psalms 82:1-4
    God presides in the great assembly. He judges among the gods.“ How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” Selah.“ Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
  • Galatians 2:11
    But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
  • 2 Corinthians 5 16
    Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
  • Psalms 15:1
    Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?
  • Matthew 18:17
    If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.
  • Ezekiel 45:9
    “‘ The Lord Yahweh says:“ Let it suffice you, princes of Israel: remove violence and plunder, and execute justice and righteousness; dispossessing my people,” says the Lord Yahweh.