<< 尼希米記 5:17 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    在我桌上吃飯的,有一百五十個猶大人和官長,還有那些從我們四圍外族來到我們這裡的人;
  • 新标点和合本
    除了从四围外邦中来的犹大人以外,有犹大平民和官长一百五十人在我席上吃饭。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
  • 和合本2010(神版)
    除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
  • 当代译本
    除了从周围外邦来到我们这里的人之外,还有一百五十名犹太人和官员与我一同吃饭。
  • 圣经新译本
    在我桌上吃饭的,有一百五十个犹大人和官长,还有那些从我们四围外族来到我们这里的人;
  • 新標點和合本
    除了從四圍外邦中來的猶大人以外,有猶大平民和官長一百五十人在我席上吃飯。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了從四圍列國來的人以外,有猶太人和官長一百五十人與我同席。
  • 和合本2010(神版)
    除了從四圍列國來的人以外,有猶太人和官長一百五十人與我同席。
  • 當代譯本
    除了從周圍外邦來到我們這裡的人之外,還有一百五十名猶太人和官員與我一同吃飯。
  • 呂振中譯本
    在我席上喫飯的、有猶大人一百五十人、還有那些從四圍外國中來找我們的人。
  • 文理和合譯本
    除自四周異邦而來之人外、有猶大人及有司、百五十人、與我同席而食、
  • 文理委辦譯本
    有猶大人及諸伯、百五十人、與來自異邦者、偕我飲食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有猶大人及諸牧伯、一百五十人、並自四方來見我之異邦人、俱食於我席、
  • New International Version
    Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.
  • New International Reader's Version
    Many people ate at my table. They included 150 Jews and officials. They also included leaders who came to us from the nations that were around us.
  • English Standard Version
    Moreover, there were at my table 150 men, Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  • New Living Translation
    I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands!
  • Christian Standard Bible
    There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.
  • New American Standard Bible
    Moreover, there were at my table 150 Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  • New King James Version
    And at my table were one hundred and fifty Jews and rulers, besides those who came to us from the nations around us.
  • American Standard Version
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.
  • Holman Christian Standard Bible
    There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.
  • King James Version
    Moreover[ there were] at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that[ are] about us.
  • New English Translation
    There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, in addition to those who came to us from the nations all around us.
  • World English Bible
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, in addition to those who came to us from among the nations that were around us.

交叉引用

  • 列王紀上 18:19
    現在你要派人去召集以色列眾人和四百五十個巴力的先知,以及耶洗別供養的四百個亞舍拉的先知,都上迦密山來見我。”
  • 撒母耳記下 9:7
    大衛對他說:“你不要怕,我必因你父親約拿單的緣故,以慈愛待你,把你祖父掃羅所有的田地都歸還給你;你也可以常常與我同席吃飯。”
  • 彼得前書 4:9-10
    你們要互相接待,不發怨言。你們要作神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。
  • 以賽亞書 32:8
    高尚的人卻籌謀高尚的事,他也必堅持這些高尚的事。
  • 撒母耳記下 9:13
    這樣,米非波設住在耶路撒冷,常常與王同席吃飯。可是他的雙腿都是瘸的。
  • 羅馬書 12:13
    聖徒有缺乏的,就要接濟;客旅要熱誠地款待。