<< 尼希米记 4:6 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    这样,我们重建城墙,把全部城墙连接起来,城墙达到一半的高度,因为众人都全心作工。(本章第1~6节《马索拉文本》为3:33~38)
  • 新标点和合本
    这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,我们修造城墙,整个城墙就连接起来,到一半高,因为百姓一心做工。
  • 和合本2010(神版)
    这样,我们修造城墙,整个城墙就连接起来,到一半高,因为百姓一心做工。
  • 当代译本
    众人全心做工,把整个城墙连接起来,高达原来的一半。
  • 新標點和合本
    這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心做工。
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,我們修造城牆,整個城牆就連接起來,到一半高,因為百姓一心做工。
  • 和合本2010(神版)
    這樣,我們修造城牆,整個城牆就連接起來,到一半高,因為百姓一心做工。
  • 當代譯本
    眾人全心做工,把整個城牆連接起來,高達原來的一半。
  • 聖經新譯本
    這樣,我們重建城牆,把全部城牆連接起來,城牆達到一半的高度,因為眾人都全心作工。(本章第1~6節《馬索拉文本》為3:33~38)
  • 呂振中譯本
    這樣、我們一直地修造了城牆,全城牆就都連上、直到一半高。眾民都專心作工。
  • 文理和合譯本
    我儕築垣、使相連接、其高已半、以民奮志操作故也、
  • 文理委辦譯本
    我儕建邑垣、使相連接、其功已半、乃民一心於斯故也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕建城垣、城垣已半聯絡、因民奮勉作工、
  • New International Version
    So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart.
  • New International Reader's Version
    So we rebuilt the wall. We repaired it until all of it was half as high as we wanted it to be. The people worked with all their heart.
  • English Standard Version
    So we built the wall. And all the wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.
  • New Living Translation
    At last the wall was completed to half its height around the entire city, for the people had worked with enthusiasm.
  • Christian Standard Bible
    So we rebuilt the wall until the entire wall was joined together up to half its height, for the people had the will to keep working.
  • New American Standard Bible
    So we built the wall, and the entire wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.
  • New King James Version
    So we built the wall, and the entire wall was joined together up to half its height, for the people had a mind to work.
  • American Standard Version
    So we built the wall; and all the wall was joined together unto half the height thereof: for the people had a mind to work.
  • Holman Christian Standard Bible
    So we rebuilt the wall until the entire wall was joined together up to half its height, for the people had the will to keep working.
  • King James Version
    So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
  • New English Translation
    So we rebuilt the wall, and the entire wall was joined together up to half its height. The people were enthusiastic in their work.
  • World English Bible
    So we built the wall; and all the wall was joined together to half its height: for the people had a mind to work.

交叉引用

  • 腓立比书 2:13
    神为了成全自己的美意,就在你们里面动工,使你们可以立志和行事。
  • 历代志上 29:14
    我算什么?我的人民又算什么?竟有力量这样乐意奉献?因为万物都是从你而来,我们只是把从你手里得来的,奉献给你。
  • 历代志上 29:3
    不但这样,因我爱慕我神的殿,就在我为建造圣殿预备的一切以外,又把我自己积蓄的金银献给我神的殿:
  • 哥林多后书 8:16-17
    感谢神,他把我对你们那样的热情,放在提多的心里。提多一方面接受了劝勉,但他自己更加热心,自愿到你们那里去。
  • 历代志上 29:17-18
    我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;至于我,我以正直的心甘愿奉献这一切;现在我也非常欢喜看见你在这里的人民,都甘愿奉献给你。耶和华我们列祖亚伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你永远保守这一件事,就是使你的子民常存这心思意念,坚定他们的心归向你。
  • 诗篇 110:3
    在你征战的日子,你的人民都乐意投身;你的少年人以圣洁为装饰,好像清晨的甘露,到你那里。
  • 希伯来书 13:21
    在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  • 尼希米记 6:15
    以禄月二十五日,城墙建成,整个工程共用了五十二天。
  • 历代志下 29:36
    因为事情很快办完,希西家和全体人民因神为他的子民所预备的,都甚欢乐。