<< 尼希米記 12:23 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    利未人做父系族長的、都曾登記在《日事記》上,並且直到以利亞實的孫子約哈難的時候。
  • 新标点和合本
    利未人作族长的记在历史上,直到以利亚实的儿子约哈难的时候。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
  • 和合本2010(神版-简体)
    利未人作族长的记在史籍上,一直记到以利亚实的儿子约哈难的时代。
  • 当代译本
    做族长的利未子孙的名字都记录在历代志上,直到以利亚实的儿子约哈难的时代。
  • 圣经新译本
    作族长的利未人登记在编年录上,直到以利亚实的孙子约哈难的时候。
  • 新標點和合本
    利未人作族長的記在歷史上,直到以利亞實的兒子約哈難的時候。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    利未人作族長的記在史籍上,一直記到以利亞實的兒子約哈難的時代。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    利未人作族長的記在史籍上,一直記到以利亞實的兒子約哈難的時代。
  • 當代譯本
    做族長的利未子孫的名字都記錄在歷代志上,直到以利亞實的兒子約哈難的時代。
  • 聖經新譯本
    作族長的利未人登記在編年錄上,直到以利亞實的孫子約哈難的時候。
  • 文理和合譯本
    利未人之族長、載於歷代志、至以利亞實子約哈難時、
  • 文理委辦譯本
    以利亞實子約哈難時、利未族中最著者、俱載於歷代志畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人之諸族長、載於歷代志畧、直至以利雅實子約哈難時、
  • New International Version
    The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals.
  • New International Reader's Version
    The names of the leaders in Levi’s family line up to the time of Johanan were written down. They were written in the official records. Johanan was the son of Eliashib.
  • English Standard Version
    As for the sons of Levi, their heads of fathers’ houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • New Living Translation
    A record of the heads of the Levite families was kept in The Book of History down to the days of Johanan, the grandson of Eliashib.
  • Christian Standard Bible
    Levi’s descendants, the family heads, were recorded in the Book of the Historical Events during the days of Johanan son of Eliashib.
  • New American Standard Bible
    The sons of Levi, the heads of fathers’ households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.
  • New King James Version
    The sons of Levi, the heads of the fathers’ houses until the days of Johanan the son of Eliashib, were written in the book of the chronicles.
  • American Standard Version
    The sons of Levi, heads of fathers’ houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • Holman Christian Standard Bible
    Levi’s descendants, the leaders of families, were recorded in the Book of the Historical Records during the days of Johanan son of Eliashib.
  • King James Version
    The sons of Levi, the chief of the fathers,[ were] written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • New English Translation
    The descendants of Levi were recorded in the Book of the Chronicles as heads of families up to the days of Johanan son of Eliashib.
  • World English Bible
    The sons of Levi, heads of fathers’ households, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.

交叉引用

  • 歷代志上 9:14-44
    利未人米拉利的子孫中、有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅;還有拔巴甲、黑勒施、迦拉、和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅;又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底;還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家、那些住在尼陀法人的村莊的。守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔、和他們的族弟兄;沙龍做頭。直到現在為止、這些人是看守朝東之王門的;如今他們是利未人營中的守門者。可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,和他父系家屬的族弟兄可拉人、是管理事務之工、把守帳棚門檻的;他們的祖宗也曾經管理永恆主的營盤、把守出入之處。從前以利亞撒的兒子非尼哈作過他們的總管(願永恆主和他同在!)米施利米雅的兒子撒迦利雅是會棚出入處的看門者。這些受選拔做把守門檻者共有二百一十二人;他們在自己村莊裏登記了家譜;他們是大衛和先見撒母耳所派立、來擔當這受託職任的。他們和他們的子孫按班次來看守永恆主之殿、會棚之殿、的門;在東西南北四方都有看門者。他們的族弟兄、那些在他們村莊裏的、往往每七天就來、和他們同工。這四個看門主任都是利未人。他們是受託經常上班看守上帝之殿的貯藏室和府庫。他們住宿在上帝之殿的四圍;因為看守的職任託付於他們身上;他們也保管鑰匙,天天早晨好用。利未人之中有管理使用之器皿的;他們按數目拿出,按數目拿入。又有人受分派去管理器具、和聖所的器皿、跟細麵、酒、油、乳香、香料。祭司的子孫中有人用香料配合成香物。利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他受託的職任是作煎盤烤的東西。他們族弟兄哥轄的子孫中有的人管理陳設餅,一安息日一安息日地豫備。這些人是歌唱者,是利未人父系的族長,住在殿院的廂房,不作別的事,只顧晝夜專務於工作。以上這些人是利未人父系的族長,按世系作首領的:這些人都住在耶路撒冷。在基遍住的有基遍的父親耶利;他妻子名叫瑪迦。他長子是亞伯頓;其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅;米基羅生示米暗。這些人也和他們的族弟兄一同住在耶路撒冷,和他們的族弟兄相對着。尼珥生押尼珥,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦。米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯。亞哈斯生雅拉,雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威、心利,心利生摩撒,摩撒生比尼亞,比尼亞的兒子是利法雅,利法雅的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。亞悉有六個兒子;他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難:這些人都是亞悉的兒子。