<< Nahum 1:9 >>

本节经文

  • English Standard Version
    What do you plot against the Lord? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.
  • 新标点和合本
    尼尼微人哪,设何谋攻击耶和华呢?他必将你们灭绝净尽;灾难不再兴起。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们筹划何种计谋攻击耶和华呢?他必终结一切,仇敌不会再度兴起。
  • 和合本2010(神版)
    你们筹划何种计谋攻击耶和华呢?他必终结一切,仇敌不会再度兴起。
  • 当代译本
    尼尼微人啊,你们为何图谋抵挡耶和华?祂要彻底毁灭你们,无需击打两次。
  • 圣经新译本
    尼尼微人哪,你们对耶和华还有什么企图?他必尽行毁灭;患难必不再次来临。
  • 新標點和合本
    尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?他必將你們滅絕淨盡;災難不再興起。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們籌劃何種計謀攻擊耶和華呢?他必終結一切,仇敵不會再度興起。
  • 和合本2010(神版)
    你們籌劃何種計謀攻擊耶和華呢?他必終結一切,仇敵不會再度興起。
  • 當代譯本
    尼尼微人啊,你們為何圖謀抵擋耶和華?祂要徹底毀滅你們,無需擊打兩次。
  • 聖經新譯本
    尼尼微人哪,你們對耶和華還有甚麼企圖?他必盡行毀滅;患難必不再次來臨。
  • 呂振中譯本
    他對他的敵人施報應、不必施兩次,乃是把他們消滅到淨盡;那你們計謀甚麼來反抗永恆主呢?永恆主向他的敵人行報應,他向他的仇敵懷怒。
  • 文理和合譯本
    爾曹向耶和華何所謀乎、彼將盡滅之、災難無庸再起、
  • 文理委辦譯本
    爾謀不軌、違逆耶和華、亦奚以為、彼一擊爾、必致於死、毋庸再擊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾能設何謀以攻主、主一罰爾、使爾盡滅、毋庸再有有原文作起災難、主一罰爾使爾盡滅毋庸再有災難或作主必滅爾殆盡不再有災難
  • New International Version
    Whatever they plot against the Lord he will bring to an end; trouble will not come a second time.
  • New International Reader's Version
    The Lord will put an end to anything they plan against him. He won’t allow Assyria to win the battle over his people a second time.
  • New Living Translation
    Why are you scheming against the Lord? He will destroy you with one blow; he won’t need to strike twice!
  • Christian Standard Bible
    Whatever you plot against the LORD, he will bring it to complete destruction; oppression will not rise up a second time.
  • New American Standard Bible
    Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.
  • New King James Version
    What do you conspire against the Lord? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.
  • American Standard Version
    What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whatever you plot against the Lord, He will bring it to complete destruction; oppression will not rise up a second time.
  • King James Version
    What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
  • New English Translation
    Whatever you plot against the LORD, he will completely destroy! Distress will not arise a second time.
  • World English Bible
    What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won’t rise up the second time.

交叉引用

  • Psalms 33:10
    The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
  • Psalms 21:11
    Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed.
  • Proverbs 21:30
    No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.
  • 2 Corinthians 10 5
    We destroy arguments and every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ,
  • Psalms 2:1-4
    Why do the nations rage and the peoples plot in vain?The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord and against his Anointed, saying,“ Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us.”He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.
  • 1 Samuel 26 8
    Then Abishai said to David,“ God has given your enemy into your hand this day. Now please let me pin him to the earth with one stroke of the spear, and I will not strike him twice.”
  • Isaiah 8:9-10
    Be broken, you peoples, and be shattered; give ear, all you far countries; strap on your armor and be shattered; strap on your armor and be shattered.Take counsel together, but it will come to nothing; speak a word, but it will not stand, for God is with us.
  • Ezekiel 38:10-11
    “ Thus says the Lord God: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil schemeand say,‘ I will go up against the land of unwalled villages. I will fall upon the quiet people who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having no bars or gates,’
  • Acts 4:25-28
    who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit,“‘ Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?The kings of the earth set themselves, and the rulers were gathered together, against the Lord and against his Anointed’—for truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
  • Nahum 1:11
    From you came one who plotted evil against the Lord, a worthless counselor.
  • 1 Samuel 3 12
    On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.
  • 2 Samuel 20 10
    But Amasa did not observe the sword that was in Joab’s hand. So Joab struck him with it in the stomach and spilled his entrails to the ground without striking a second blow, and he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.