<< Mark 7:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    ( For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.
  • 新标点和合本
    原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭;
  • 和合本2010(上帝版)
    法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,若不按规矩洗手就不吃饭;
  • 和合本2010(神版)
    法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,若不按规矩洗手就不吃饭;
  • 当代译本
    因为法利赛人和所有的犹太人都拘守祖先的传统,总是先照礼仪洗手之后才吃饭;
  • 圣经新译本
    (原来法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,如果不认真洗手,就不吃东西;
  • 中文标准译本
    原来,法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统:如果不按规矩洗手就不吃饭;
  • 新標點和合本
    原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗手就不吃飯;
  • 和合本2010(上帝版)
    法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統,若不按規矩洗手就不吃飯;
  • 和合本2010(神版)
    法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統,若不按規矩洗手就不吃飯;
  • 當代譯本
    因為法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統,總是先照禮儀洗手之後才吃飯;
  • 聖經新譯本
    (原來法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統,如果不認真洗手,就不吃東西;
  • 呂振中譯本
    (原來法利賽人、其實所有的猶太人、都執守着前人的傳統規矩,若不仔細洗手,就不喫;
  • 中文標準譯本
    原來,法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統:如果不按規矩洗手就不吃飯;
  • 文理和合譯本
    蓋法利賽人、與猶太眾、執古人遺傳、不力盥其手、則不食、
  • 文理委辦譯本
    蓋𠵽唎㘔人、猶太眾、執古人遺傳、不精盥其手、不食、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋法利賽人、及眾猶太人、執古人遺傳、不精盥其手或作不盥手至肘則不食、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋法利塞人與猶太之民、拘泥古人遺規、非盥其指不食、
  • New International Version
    ( The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
  • New International Reader's Version
    The Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands to make them“ clean.” That’s what the elders teach.
  • English Standard Version
    ( For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders,
  • New Living Translation
    ( The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions.
  • Christian Standard Bible
    ( For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, keeping the tradition of the elders.
  • New American Standard Bible
    ( For the Pharisees and all the other Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thereby holding firmly to the tradition of the elders;
  • New King James Version
    For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders.
  • American Standard Version
    ( For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;
  • Holman Christian Standard Bible
    ( For the Pharisees, in fact all the Jews, will not eat unless they wash their hands ritually, keeping the tradition of the elders.
  • King James Version
    For the Pharisees, and all the Jews, except they wash[ their] hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
  • World English Bible
    ( For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

交叉引用

  • Galatians 1:14
    I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
  • Mark 7:13
    Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”
  • Colossians 2:8
    Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
  • 1 Peter 1 18
    You know that from your empty way of life inherited from your ancestors you were ransomed– not by perishable things like silver or gold,
  • Mark 7:7-10
    They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.’Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition.”He also said to them,“ You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.For Moses said,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’
  • Colossians 2:21-23
    “ Do not handle! Do not taste! Do not touch!”These are all destined to perish with use, founded as they are on human commands and teachings.Even though they have the appearance of wisdom with their self- imposed worship and false humility achieved by an unsparing treatment of the body– a wisdom with no true value– they in reality result in fleshly indulgence.
  • Matthew 15:2-6
    “ Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat.”He answered them,“ And why do you disobey the commandment of God because of your tradition?For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’But you say,‘ If someone tells his father or mother,“ Whatever help you would have received from me is given to God,”he does not need to honor his father.’ You have nullified the word of God on account of your tradition.
  • Mark 7:5
    The Pharisees and the experts in the law asked him,“ Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with unwashed hands?”