<< Mark 5:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    He asked him urgently,“ My little daughter is near death. Come and lay your hands on her so that she may be healed and live.”
  • 新标点和合本
    再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。”
  • 和合本2010(神版)
    再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。”
  • 当代译本
    恳求说:“我小女儿快要死了,求你去把手按在她身上,医治她,救她一命。”
  • 圣经新译本
    迫切地求他说:“我的小女儿快要死了,请你来按手在她身上,把她救活。”
  • 中文标准译本
    迫切地恳求他,说:“我的小女儿快要死了。求你来按手在她身上,好让她得救治,能活下去。”
  • 新標點和合本
    再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    再三求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去為她按手,使她痊癒,可以活下去。」
  • 和合本2010(神版)
    再三求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去為她按手,使她痊癒,可以活下去。」
  • 當代譯本
    懇求說:「我小女兒快要死了,求你去把手按在她身上,醫治她,救她一命。」
  • 聖經新譯本
    迫切地求他說:“我的小女兒快要死了,請你來按手在她身上,把她救活。”
  • 呂振中譯本
    再三求他說:『我的小女兒快要死了;求你來,給她按手,使她得救治,可以活着。』
  • 中文標準譯本
    迫切地懇求他,說:「我的小女兒快要死了。求你來按手在她身上,好讓她得救治,能活下去。」
  • 文理和合譯本
    切求之曰、我幼女瀕死、爾來以手按之、俾得愈而生焉、
  • 文理委辦譯本
    切求曰、幼女將死、爾來按之、使得愈、則生矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    切求之曰、我有女將死、請往以手按之、俾得愈而生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而懇之曰:『小女病篤、危在旦夕、求惠然臨舍、一撫其身、俾痊而得生。』
  • New International Version
    He pleaded earnestly with him,“ My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live.”
  • New International Reader's Version
    He begged Jesus,“ Please come. My little daughter is dying. Place your hands on her to heal her. Then she will live.”
  • English Standard Version
    and implored him earnestly, saying,“ My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well and live.”
  • New Living Translation
    pleading fervently with him.“ My little daughter is dying,” he said.“ Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”
  • Christian Standard Bible
    and begged him earnestly,“ My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live.”
  • New American Standard Bible
    and* pleaded with Him earnestly, saying,“ My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live.”
  • New King James Version
    and begged Him earnestly, saying,“ My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live.”
  • American Standard Version
    and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
  • Holman Christian Standard Bible
    and kept begging Him,“ My little daughter is at death’s door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live.”
  • King James Version
    And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death:[ I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
  • World English Bible
    and begged him much, saying,“ My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.”

交叉引用

  • Luke 13:13
    Then he placed his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.
  • Luke 4:40
    As the sun was setting, all those who had any relatives sick with various diseases brought them to Jesus. He placed his hands on every one of them and healed them.
  • Mark 16:18
    they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; they will place their hands on the sick and they will be well.”
  • Acts 28:8
    The father of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and after praying, placed his hands on him and healed him.
  • Mark 7:32
    They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.
  • Mark 8:23
    He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then he spit on his eyes, placed his hands on his eyes and asked,“ Do you see anything?”
  • Mark 7:25-27
    Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell at his feet.The woman was a Greek, of Syrophoenician origin. She asked him to cast the demon out of her daughter.He said to her,“ Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and to throw it to the dogs.”
  • Mark 6:13
    They cast out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
  • Psalms 107:19
    They cried out to the LORD in their distress; he delivered them from their troubles.
  • Matthew 8:3
    He stretched out his hand and touched him saying,“ I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed.
  • Luke 7:2-3
    A centurion there had a slave who was highly regarded, but who was sick and at the point of death.When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.
  • 2 Samuel 12 15-2 Samuel 12 16
    Then Nathan went to his home. The LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.Then David prayed to God for the child and fasted. He would even go and spend the night lying on the ground.
  • Psalms 50:15
    Pray to me when you are in trouble! I will deliver you, and you will honor me!”
  • Luke 7:12
    As he approached the town gate, a man who had died was being carried out, the only son of his mother( who was a widow), and a large crowd from the town was with her.
  • 2 Kings 5 11
    Naaman went away angry. He said,“ Look, I thought for sure he would come out, stand there, invoke the name of the LORD his God, wave his hand over the area, and cure the skin disease.
  • Mark 6:5-6
    He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.And he was amazed because of their unbelief. Then he went around among the villages and taught.
  • Mark 9:21-22
    Jesus asked his father,“ How long has this been happening to him?” And he said,“ From childhood.It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.”
  • James 5:14-15
    Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint him with oil in the name of the Lord.And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up– and if he has committed sins, he will be forgiven.
  • Luke 4:38
    After Jesus left the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother- in- law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
  • Acts 6:6
    They stood these men before the apostles, who prayed and placed their hands on them.
  • John 4:46-47
    Now he came again to Cana in Galilee where he had made the water wine. In Capernaum there was a certain royal official whose son was sick.When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him to come down and heal his son, who was about to die.
  • John 11:3
    So the sisters sent a message to Jesus,“ Lord, look, the one you love is sick.”
  • Acts 9:17
    So Ananias departed and entered the house, placed his hands on Saul and said,“ Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”