<< Mark 4:38 >>

本节经文

  • New English Translation
    But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him,“ Teacher, don’t you care that we are about to die?”
  • 新标点和合本
    耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子!我们丧命,你不顾吗?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒他,说:“老师!我们快没命了,你不管吗?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒他,说:“老师!我们快没命了,你不管吗?”
  • 当代译本
    耶稣却还在船尾枕着枕头睡觉。门徒叫醒了祂,说:“老师,我们快淹死了,你怎么不管呢?”
  • 圣经新译本
    耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒,对他说:“老师,我们要死了,你不管吗?”
  • 中文标准译本
    耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒们叫醒他,说:“老师!我们没命了,你不管吗?”
  • 新標點和合本
    耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒他,說:「老師!我們快沒命了,你不管嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒他,說:「老師!我們快沒命了,你不管嗎?」
  • 當代譯本
    耶穌卻還在船尾枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了祂,說:「老師,我們快淹死了,你怎麼不管呢?」
  • 聖經新譯本
    耶穌卻在船尾靠著枕頭睡著了。門徒把他叫醒,對他說:“老師,我們要死了,你不管嗎?”
  • 呂振中譯本
    耶穌竟在船尾上靠着枕頭睡覺呢;門徒就叫醒了他,對他說:『老師,我們喪命,你不在意麼?』
  • 中文標準譯本
    耶穌卻在船尾靠著枕頭睡著了。門徒們叫醒他,說:「老師!我們沒命了,你不管嗎?」
  • 文理和合譯本
    耶穌於舟尾枕而寢、門徒寤之曰、夫子、不恤我儕之亡乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌於舟尾枕而寢、門徒醒之曰、師、不顧我乎、亡矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌於船尾枕而寢、門徒醒之曰、師、我儕將亡、爾不顧乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而耶穌方倚枕眠於梢。徒醒之曰:『吾儕死矣、師尚恬然自若耶?』
  • New International Version
    Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him,“ Teacher, don’t you care if we drown?”
  • New International Reader's Version
    Jesus was in the back, sleeping on a cushion. The disciples woke him up. They said,“ Teacher! Don’t you care if we drown?”
  • English Standard Version
    But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him,“ Teacher, do you not care that we are perishing?”
  • New Living Translation
    Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting,“ Teacher, don’t you care that we’re going to drown?”
  • Christian Standard Bible
    He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke him up and said to him,“ Teacher! Don’t you care that we’re going to die?”
  • New American Standard Bible
    And yet Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they* woke Him and* said to Him,“ Teacher, do You not care that we are perishing?”
  • New King James Version
    But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him,“ Teacher, do You not care that we are perishing?”
  • American Standard Version
    And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
  • Holman Christian Standard Bible
    But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him,“ Teacher! Don’t You care that we’re going to die?”
  • King James Version
    And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
  • World English Bible
    He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him,“ Teacher, don’t you care that we are dying?”

交叉引用

  • 1 Peter 5 7
    by casting all your cares on him because he cares for you.
  • Hebrews 4:15
    For we do not have a high priest incapable of sympathizing with our weaknesses, but one who has been tempted in every way just as we are, yet without sin.
  • Isaiah 64:12
    In light of all this, how can you still hold back, LORD? How can you be silent and continue to humiliate us?
  • Job 8:5-6
    But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,if you become pure and upright, even now he will rouse himself for you, and will restore your righteous abode.
  • Psalms 77:7-10
    I asked,“ Will the Lord reject me forever? Will he never again show me his favor?Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?Has God forgotten to be merciful? Has his anger stifled his compassion?”Then I said,“ I am sickened by the thought that the sovereign One might become inactive.
  • 1 Kings 18 27-1 Kings 18 29
    At noon Elijah mocked them,“ Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.”So they yelled louder and, in accordance with their prescribed ritual, mutilated themselves with swords and spears until their bodies were covered with blood.Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, but there was no sound, no answer, and no response.
  • Isaiah 54:6-8
    “ Indeed, the LORD will call you back like a wife who has been abandoned and suffers from depression, like a young wife when she has been rejected,” says your God.“ For a short time I abandoned you, but with great compassion I will gather you.In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you,” says your protector, the LORD.
  • Psalms 10:1-2
    Why, LORD, do you stand far off? Why do you pay no attention during times of trouble?The wicked arrogantly chase the oppressed; the oppressed are trapped by the schemes the wicked have dreamed up.
  • Matthew 8:25
    So they came and woke him up saying,“ Lord, save us! We are about to die!”
  • Isaiah 40:27-28
    Why do you say, Jacob, Why do you say, Israel,“ The LORD is not aware of what is happening to me, My God is not concerned with my vindication”?Do you not know? Have you not heard? The LORD is an eternal God, the creator of the whole earth. He does not get tired or weary; there is no limit to his wisdom.
  • Isaiah 49:14-16
    “ Zion said,‘ The LORD has abandoned me, the sovereign master has forgotten me.’Can a woman forget her baby who nurses at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you!Look, I have inscribed your name on my palms; your walls are constantly before me.
  • Isaiah 63:15
    Look down from heaven and take notice, from your holy, majestic palace! Where are your zeal and power? Do not hold back your tender compassion!
  • Isaiah 51:9-10
    Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD! Wake up as in former times, as in antiquity! Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?Did you not dry up the sea, the waters of the great deep? Did you not make a path through the depths of the sea, so those delivered from bondage could cross over?
  • Psalms 44:23-24
    Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord? Wake up! Do not reject us forever!Why do you look the other way, and ignore the way we are oppressed and mistreated?
  • Hebrews 2:17
    Therefore he had to be made like his brothers and sisters in every respect, so that he could become a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make atonement for the sins of the people.
  • Psalms 22:1-2
    My God, my God, why have you abandoned me? I groan in prayer, but help seems far away.My God, I cry out during the day, but you do not answer, and during the night my prayers do not let up.
  • Luke 8:24
    They came and woke him, saying,“ Master, Master, we are about to die!” So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was calm.
  • John 4:6
    Jacob’s well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.
  • Lamentations 3:8
    Also, when I cry out desperately for help, he has shut out my prayer.