<< Mark 3:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then he turned to his critics and asked,“ Does the law permit good deeds on the Sabbath, or is it a day for doing evil? Is this a day to save life or to destroy it?” But they wouldn’t answer him.
  • 新标点和合本
    又问众人说:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。
  • 当代译本
    然后问众人:“在安息日应该行善还是作恶?救人还是害人?”他们都不吭声。
  • 圣经新译本
    又对他们说:“在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?”他们一声不响。
  • 中文标准译本
    耶稣问他们:“在安息日可以行善还是作恶,救命还是害命?”他们却不做声。
  • 新標點和合本
    又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他又問眾人:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」他們都不作聲。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他又問眾人:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」他們都不作聲。
  • 當代譯本
    然後問眾人:「在安息日應該行善還是作惡?救人還是害人?」他們都不吭聲。
  • 聖經新譯本
    又對他們說:“在安息日哪一樣是可以作的呢:作好事還是壞事?救命還是害命?”他們一聲不響。
  • 呂振中譯本
    又對眾人說:『在安息日行善或行惡,救命或害命,哪一樣是可行的?』他們都不作聲。
  • 中文標準譯本
    耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。
  • 文理和合譯本
    語眾曰、安息日行善行惡、救生殺生、孰宜、眾默然、
  • 文理委辦譯本
    語眾曰、安息日行善行惡、救命殺命、孰宜、眾默然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂謂眾曰、安息日行善行惡、救命害命、孰宜、眾默然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    復問眾曰:『禮日當行善乎?抑作惡乎?救生乎?抑戕生乎?』眾皆嘿然不答。
  • New International Version
    Then Jesus asked them,“ Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus asked them,“ What does the Law say we should do on the Sabbath day? Should we do good? Or should we do evil? Should we save life? Or should we kill?” But no one answered.
  • English Standard Version
    And he said to them,“ Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to kill?” But they were silent.
  • Christian Standard Bible
    Then he said to them,“ Is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save life or to kill?” But they were silent.
  • New American Standard Bible
    And He* said to them,“ Is it lawful to do good on the Sabbath or to do harm, to save a life or to kill?” But they kept silent.
  • New King James Version
    Then He said to them,“ Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they kept silent.
  • American Standard Version
    And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He said to them,“ Is it lawful on the Sabbath to do what is good or to do what is evil, to save life or to kill?” But they were silent.
  • King James Version
    And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
  • New English Translation
    Then he said to them,“ Is it lawful to do good on the Sabbath, or evil, to save a life or destroy it?” But they were silent.
  • World English Bible
    He said to them,“ Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.

交叉引用

  • Luke 6:9
    Then Jesus said to his critics,“ I have a question for you. Does the law permit good deeds on the Sabbath, or is it a day for doing evil? Is this a day to save life or to destroy it?”
  • Matthew 12:10-12
    where he noticed a man with a deformed hand. The Pharisees asked Jesus,“ Does the law permit a person to work by healing on the Sabbath?”( They were hoping he would say yes, so they could bring charges against him.)And he answered,“ If you had a sheep that fell into a well on the Sabbath, wouldn’t you work to pull it out? Of course you would.And how much more valuable is a person than a sheep! Yes, the law permits a person to do good on the Sabbath.”
  • Luke 14:1-5
    One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees, and the people were watching him closely.There was a man there whose arms and legs were swollen.Jesus asked the Pharisees and experts in religious law,“ Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?”When they refused to answer, Jesus touched the sick man and healed him and sent him away.Then he turned to them and said,“ Which of you doesn’t work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don’t you rush to get him out?”
  • Mark 2:27-28
    Then Jesus said to them,“ The Sabbath was made to meet the needs of people, and not people to meet the requirements of the Sabbath.So the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!”
  • Luke 13:13-17
    Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!But the leader in charge of the synagogue was indignant that Jesus had healed her on the Sabbath day.“ There are six days of the week for working,” he said to the crowd.“ Come on those days to be healed, not on the Sabbath.”But the Lord replied,“ You hypocrites! Each of you works on the Sabbath day! Don’t you untie your ox or your donkey from its stall on the Sabbath and lead it out for water?This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn’t it right that she be released, even on the Sabbath?”This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did.
  • Mark 9:34
    But they didn’t answer, because they had been arguing about which of them was the greatest.
  • Hosea 6:6
    I want you to show love, not offer sacrifices. I want you to know me more than I want burnt offerings.