-
文理委辦譯本
家自相分爭、則無以立家、
-
新标点和合本
若一家自相纷争,那家就站立不住。
-
和合本2010(上帝版-简体)
一家若自相纷争,那家就立不住。
-
和合本2010(神版-简体)
一家若自相纷争,那家就立不住。
-
当代译本
一个家内部自相纷争,必然破裂。
-
圣经新译本
一家若自相纷争,那家就站立不住。
-
中文标准译本
一个家庭如果自相纷争,这个家庭就站立不住;
-
新標點和合本
若一家自相紛爭,那家就站立不住。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
一家若自相紛爭,那家就立不住。
-
和合本2010(神版-繁體)
一家若自相紛爭,那家就立不住。
-
當代譯本
一個家內部自相紛爭,必然破裂。
-
聖經新譯本
一家若自相紛爭,那家就站立不住。
-
呂振中譯本
一家若自相紛爭,那家也不能站立。
-
中文標準譯本
一個家庭如果自相紛爭,這個家庭就站立不住;
-
文理和合譯本
家自相分爭、其家弗能立、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若家自相分爭、其家不能立、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
家而自裂、其家奚立。
-
New International Version
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
-
New International Reader's Version
If a family is divided, it can’t stand.
-
English Standard Version
And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
-
New Living Translation
Similarly, a family splintered by feuding will fall apart.
-
Christian Standard Bible
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
-
New American Standard Bible
If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
-
New King James Version
And if a house is divided against itself, that house cannot stand.
-
American Standard Version
And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.
-
Holman Christian Standard Bible
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
-
King James Version
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
-
New English Translation
If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
-
World English Bible
If a house is divided against itself, that house cannot stand.