<< 馬可福音 15:15 >>

本节经文

  • 當代譯本
    為了取悅眾人,彼拉多釋放了巴拉巴,命人將耶穌鞭打後帶出去釘十字架。
  • 新标点和合本
    彼拉多要叫众人喜悦,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多要讨好众人,就释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打后交给人钉十字架。
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多要讨好众人,就释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打后交给人钉十字架。
  • 当代译本
    为了取悦众人,彼拉多释放了巴拉巴,命人将耶稣鞭打后带出去钉十字架。
  • 圣经新译本
    彼拉多有意讨好群众,就释放了巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给他们钉十字架。
  • 中文标准译本
    彼拉多想要讨好众人,就给他们释放了巴拉巴,然后将耶稣鞭打了,把他交出去钉上十字架。
  • 新標點和合本
    彼拉多要叫眾人喜悅,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多要討好眾人,就釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打後交給人釘十字架。
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多要討好眾人,就釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打後交給人釘十字架。
  • 聖經新譯本
    彼拉多有意討好群眾,就釋放了巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給他們釘十字架。
  • 呂振中譯本
    彼拉多有意思讓羣眾滿意,就將巴拉巴釋放給他們,把耶穌交出來,鞭撻了,去釘十字架。
  • 中文標準譯本
    彼拉多想要討好眾人,就給他們釋放了巴拉巴,然後將耶穌鞭打了,把他交出去釘上十字架。
  • 文理和合譯本
    彼拉多欲愜眾意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○
  • 文理委辦譯本
    彼拉多欲快民心、於是釋巴拉巴、鞭耶穌、遣釘十字架、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼拉多欲徇眾意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十字架、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    比辣多不敢拂眾意、乃釋巴辣巴、鞭耶穌、付之釘十字架。
  • New International Version
    Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
  • New International Reader's Version
    Pilate wanted to satisfy the crowd. So he let Barabbas go free. He ordered that Jesus be whipped. Then he handed him over to be nailed to a cross.
  • English Standard Version
    So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
  • New Living Translation
    So to pacify the crowd, Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.
  • Christian Standard Bible
    Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them; and after having Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • New American Standard Bible
    Intent on satisfying the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
  • New King James Version
    So Pilate, wanting to gratify the crowd, released Barabbas to them; and he delivered Jesus, after he had scourged Him, to be crucified.
  • American Standard Version
    And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then, willing to gratify the crowd, Pilate released Barabbas to them. And after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
  • King James Version
    And[ so] Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged[ him], to be crucified.
  • New English Translation
    Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.
  • World English Bible
    Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.

交叉引用

  • 約翰福音 19:1
    於是彼拉多命人鞭打耶穌。
  • 馬太福音 27:26
    於是,彼拉多為他們釋放了巴拉巴,下令將耶穌鞭打後,帶出去釘十字架。
  • 以賽亞書 50:6
    人打我的背,我任他打;人拔我的鬍子,我任他拔;人侮辱我,朝我吐唾沬,我也不掩面。
  • 詩篇 57:11
    上帝啊,願你得到的尊崇超過諸天,願你的榮耀覆蓋大地。
  • 馬可福音 10:34
    他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」
  • 彼得前書 2:24
    祂被釘在十字架上,親身擔當了我們的罪,使我們向著罪死了,可以過公義的生活。因祂所受的鞭傷,你們得到了醫治。
  • 加拉太書 1:19
    我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。
  • 使徒行傳 25:9
    非斯都為了討好猶太人,就對保羅說:「你是否願意回耶路撒冷接受我的審訊?」
  • 箴言 29:25
    懼怕人的必自陷網羅,信靠耶和華的必安穩。
  • 路加福音 23:24-25
    於是,彼拉多依照他們的要求,釋放了叛亂殺人的囚犯巴拉巴,並把耶穌交給他們任意處置。
  • 約翰福音 19:16
    於是,彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架,他們就把耶穌帶走了。
  • 馬太福音 20:19
    把祂交給外族人,受嘲弄、鞭打,被釘在十字架上。但第三天祂必復活。」
  • 詩篇 129:3
    他們鞭打我的背,傷痕如同農夫耕出的長長犁溝。
  • 路加福音 18:33
    鞭打和殺害,但第三天祂必復活。」
  • 使徒行傳 24:27
    過了兩年,波求·非斯都接任總督,腓利斯為了討好猶太人,仍然把保羅留在監裡。