主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 15:10
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋彼已悟大司祭輩之控耶穌、純出嫉妒也。
新标点和合本
他原晓得,祭司长是因为嫉妒才把耶稣解了来。
和合本2010(上帝版-简体)
他原知道祭司长们是因嫉妒才把耶稣解了来。
和合本2010(神版-简体)
他原知道祭司长们是因嫉妒才把耶稣解了来。
当代译本
因为他知道祭司长把耶稣押来是出于妒忌。
圣经新译本
他知道祭司长是因为嫉妒才把耶稣交了来。
中文标准译本
其实彼拉多知道祭司长们是出于嫉妒才把耶稣交给他的。
新標點和合本
他原曉得,祭司長是因為嫉妒才把耶穌解了來。
和合本2010(上帝版-繁體)
他原知道祭司長們是因嫉妒才把耶穌解了來。
和合本2010(神版-繁體)
他原知道祭司長們是因嫉妒才把耶穌解了來。
當代譯本
因為他知道祭司長把耶穌押來是出於妒忌。
聖經新譯本
他知道祭司長是因為嫉妒才把耶穌交了來。
呂振中譯本
他原知道祭司長是因了嫉妒才把耶穌送交上來的。
中文標準譯本
其實彼拉多知道祭司長們是出於嫉妒才把耶穌交給他的。
文理和合譯本
蓋知祭司諸長、因媢嫉而付之也、
文理委辦譯本
蓋知祭司諸長、媢嫉解耶穌也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋知祭司諸長、因娼嫉而解耶穌、
New International Version
knowing it was out of self- interest that the chief priests had handed Jesus over to him.
New International Reader's Version
He knew that the chief priests had handed Jesus over to him because they wanted to get their own way.
English Standard Version
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
New Living Translation
( For he realized by now that the leading priests had arrested Jesus out of envy.)
Christian Standard Bible
For he knew it was because of envy that the chief priests had handed him over.
New American Standard Bible
For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
New King James Version
For he knew that the chief priests had handed Him over because of envy.
American Standard Version
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
Holman Christian Standard Bible
For he knew it was because of envy that the chief priests had handed Him over.
King James Version
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
New English Translation
( For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.)
World English Bible
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
交叉引用
創世記 4:4-6
箴言 27:4
傳道書 4:4
雅各書 3:14-16
若爾心中尚存忌刻好勝之意、則勿自誇為智、以欺真理。此之為智、非自上來、乃出自世俗、血氣與魔鬼耳。蓋一有忌刻好勝之心、則必啟爭端、而生紛亂、放僻邪侈、無不為已。
使徒行傳 13:45
猶太人見而嫉之、詰難葆樂、謗讟天主、
馬太福音 27:18
方伯固知若輩之解送耶穌、純出嫉妒耳。
1約翰福音 3:12
創世記 37:11
撒母耳記上 18:8-9
提多書 3:3
蓋吾人從前亦昏昧悖逆、徬徨岐途、縱情恣慾、險狠媢嫉;己實可惡、而轉以惡人。
雅各書 4:5
經云:『寓我心中之聖神、愛我情深、不容我別有所戀;』爾以此語為虛發乎。