<< 馬可福音 14:49 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    我天天教導人,同你們在殿裏,你們並沒有抓我。但這是要應驗經上的話。」
  • 新标点和合本
    我天天教训人,同你们在殿里,你们并没有拿我。但这事成就,为要应验经上的话。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我天天教导人,同你们在殿里,你们并没有抓我。但这是要应验经上的话。”
  • 和合本2010(神版)
    我天天教导人,同你们在殿里,你们并没有抓我。但这是要应验经上的话。”
  • 当代译本
    我天天和你们在一起,在圣殿里教导人,你们没有来抓我。你们现在这样做是要应验圣经的话。”
  • 圣经新译本
    我天天在殿里教导人,跟你们在一起,你们却没有捉拿我;但这是为了要应验经上的话。”
  • 中文标准译本
    我天天在圣殿里教导人,和你们在一起,而你们不抓我。不过这是为要应验那些经文。”
  • 新標點和合本
    我天天教訓人,同你們在殿裏,你們並沒有拿我。但這事成就,為要應驗經上的話。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我天天教導人,同你們在殿裏,你們並沒有抓我。但這是要應驗經上的話。」
  • 當代譯本
    我天天和你們在一起,在聖殿裡教導人,你們沒有來抓我。你們現在這樣做是要應驗聖經的話。」
  • 聖經新譯本
    我天天在殿裡教導人,跟你們在一起,你們卻沒有捉拿我;但這是為了要應驗經上的話。”
  • 呂振中譯本
    我天天跟你們在一起,在殿裏教訓人,你們並沒有抓住我呀!但這是要應驗經上所說的呀。』
  • 中文標準譯本
    我天天在聖殿裡教導人,和你們在一起,而你們不抓我。不過這是為要應驗那些經文。」
  • 文理和合譯本
    我日偕爾於殿訓誨、爾不我執、然經所載必應矣、
  • 文理委辦譯本
    我日偕爾於殿教誨、爾不執我、然經所載必應矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我日偕爾於聖殿教誨、而爾不執我、但此事得成、乃為應經所載也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曩者予日在爾中、施訓聖殿、而爾輩未嘗執予也;此亦所以應驗經言云耳。』
  • New International Version
    Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled.”
  • New International Reader's Version
    Every day I was with you. I taught in the temple courtyard, and you didn’t arrest me. But the Scriptures must come true.”
  • English Standard Version
    Day after day I was with you in the temple teaching, and you did not seize me. But let the Scriptures be fulfilled.”
  • New Living Translation
    Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there among you teaching every day. But these things are happening to fulfill what the Scriptures say about me.”
  • Christian Standard Bible
    Every day I was among you, teaching in the temple, and you didn’t arrest me. But the Scriptures must be fulfilled.”
  • New American Standard Bible
    Every day I was with you within the temple grounds teaching, and you did not arrest Me; but this has taken place so that the Scriptures will be fulfilled.”
  • New King James Version
    I was daily with you in the temple teaching, and you did not seize Me. But the Scriptures must be fulfilled.”
  • American Standard Version
    I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.
  • Holman Christian Standard Bible
    Every day I was among you, teaching in the temple complex, and you didn’t arrest Me. But the Scriptures must be fulfilled.”
  • King James Version
    I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
  • New English Translation
    Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet you did not arrest me. But this has happened so that the scriptures would be fulfilled.”
  • World English Bible
    I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”

交叉引用

  • 約翰福音 18:20
    耶穌回答他:「我一向都是公開地對世人講話,我常在會堂和聖殿裏,就是猶太人聚集的地方教導人,我私下並沒有講甚麼。
  • 約翰福音 8:2
    清早,他又回到聖殿裏。眾百姓都到他那裏去,他就坐下,教導他們。
  • 馬太福音 26:54
    若是這樣,經上所說事情必須如此發生的話怎麼應驗呢?」
  • 馬太福音 26:56
    但這整件事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,門徒都離開他,逃走了。
  • 但以理書 9:24-26
    「為你百姓和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永恆的公義,封住異象和預言,並膏至聖所。你當知道,當明白,從發出命令恢復並重建耶路撒冷,直到受膏的君出現,必有七個七和六十二個七。耶路撒冷城連街帶濠都必在艱難中恢復並重建。過了六十二個七,那受膏者被剪除,一無所有;必有一王的百姓來毀滅這城和聖所,它的結局必如洪水沖沒。必有戰爭,一直到末了,荒涼的事已經定了。
  • 路加福音 24:44-45
    耶穌對他們說:「這就是我從前和你們同在時所告訴你們的話:摩西的律法、先知的書,和《詩篇》上所記一切指着我的話都必須應驗。」於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 路加福音 22:37
    我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。」
  • 馬可福音 12:35
    耶穌在聖殿裏教導人,問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 馬太福音 1:22
    這整件事的發生,是要應驗主藉先知所說的話:
  • 馬可福音 11:15-18
    他們來到耶路撒冷。耶穌一進聖殿,就趕出在聖殿裏做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子;也不許人拿着器具從聖殿裏經過。他教導他們說:「經上不是記着:『我的殿要稱為萬國禱告的殿嗎?你們倒使它成為賊窩了。』」祭司長和文士聽見這話,就想法子要除掉耶穌,卻又怕他,因為眾人都對他的教導感到驚奇。
  • 路加福音 24:25-27
    耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。基督不是必須受這些苦難,然後進入他的榮耀嗎?」於是,他從摩西和眾先知起,凡經上所指着自己的話都給他們作了解釋。
  • 約翰福音 7:28-30
    那時,耶穌在聖殿裏教導人,喊着說:「你們認識我,也知道我從哪裏來;我並不是憑着自己來的。但差我來的那位是真實的,你們不認識他。我卻認識他,因為我從他那裏來,是他差遣了我。」於是他們想要捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。
  • 馬太福音 21:23-27
    耶穌進了聖殿,正教導人的時候,祭司長和百姓的長老來問他:「你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」耶穌回答他們說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗着甚麼權柄做這些事。約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』若說『從人間來的』,我們又怕眾人,因為大家都認為約翰是先知。」於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌也對他們說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」
  • 約翰福音 8:12
    耶穌又對眾人說:「我就是世界的光。跟從我的,必不在黑暗裏走,卻要得着生命的光。」
  • 路加福音 19:47-20:2
    耶穌天天在聖殿裏教導人。祭司長、文士和百姓的領袖都想殺他,但找不出方法來,因為百姓都側耳聽他。有一天,耶穌在聖殿裏教導百姓,宣講福音的時候,祭司長、文士和長老上前來,問他說:「你告訴我們,你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」
  • 馬可福音 11:27
    他們又來到耶路撒冷。耶穌在聖殿裏行走的時候,祭司長、文士和長老進前來,
  • 以賽亞書 53:1-12
    我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢?他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地。他無佳形美容使我們注視他,也無美貌使我們仰慕他。他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦;我們卻以為他受責罰,是被神擊打苦待。他為我們的過犯受害,為我們的罪孽被壓傷。因他受的懲罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。我們都如羊走迷,各人偏行己路;耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。他被欺壓受苦,卻不開口;他像羔羊被牽去宰殺,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。因受欺壓和審判,他被奪去,誰能想到他的世代呢?因為他從活人之地被剪除,為我百姓的罪過他被帶到死裏。他雖然未行殘暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同穴,與財主同墓。耶和華的旨意要壓傷他,使他受苦。當他的生命作為贖罪祭時,他必看見後裔,他的年日必然長久。耶和華所喜悅的事,必在他手中亨通。因自己的勞苦,他必看見光就心滿意足。因自己的認識,我的義僕使許多人得稱為義,他要擔當他們的罪孽。因此,我要使他與位大的同份,與強盛的均分擄物。因為他傾倒自己的生命,以至於死,也列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,為他們的過犯代求。
  • 約翰福音 10:23
    耶穌在聖殿裏的所羅門廊下行走。
  • 詩篇 22:1-31
    我的神,我的神,為甚麼離棄我?為甚麼遠離不救我,不聽我的呻吟?我的神啊,我白日呼求,你不應允;夜間呼求,也不得安寧。但你是神聖的,用以色列的讚美為寶座。我們的祖宗倚靠你;他們倚靠你,你解救他們。他們哀求你,就蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭:「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」但你是叫我出母腹的,我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。我自出母胎就交在你手裏,自我出母腹,你就是我的神。求你不要遠離我!因為災難臨頭,無人幫助。許多公牛環繞我,巴珊大力的公牛四面圍困我。牠們向我張口,好像獵食吼叫的獅子。我如水被倒出,我的骨頭都脫了節,我的心如蠟,在我裏面熔化。我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭緊貼上顎。你將我安置在死灰中。犬類圍着我,惡黨環繞我;他們扎了我的手、我的腳。我數遍我的骨頭;他們瞪着眼看我。他們分我的外衣,為我的內衣抽籤。耶和華啊,求你不要遠離我!我的救主啊,求你快來幫助我!求你救我的性命脫離刀劍,使我僅有的脫離犬類,求你救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。我要將你的名傳給我的弟兄,在會眾中我要讚美你。敬畏耶和華的人哪,要讚美他!雅各的後裔啊,要榮耀他!以色列的後裔啊,要懼怕他!因為他沒有藐視、憎惡受苦的人,也沒有轉臉不顧他們;那受苦之人呼求的時候,他就垂聽。我在大會中讚美你的話是從你而來,我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。願困苦的人吃得飽足,願尋求耶和華的人讚美他。願你們的心永遠活着!地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。因為國度屬於耶和華,他是管理列國的。地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;必有後裔事奉他,主所做的事必傳給後代。他們必來傳他的公義給尚未出生的子民,這是他的作為。
  • 路加福音 21:37-38
    耶穌每日在聖殿裏教導人,每夜出城到橄欖山住宿。眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裏聽他講道。
  • 約翰福音 7:37
    節期的最後一天,就是最隆重的一天,耶穌站着,喊着說:「人若渴了,到我這裏來喝!
  • 詩篇 69:1-36
    神啊,求你救我!因為眾水就要淹沒我。我深陷在淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水之中,波濤漫過我身。我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。無故恨我的,比我的頭髮還多;無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。我沒有搶奪,他們竟然要我償還!神啊,我的愚昧,你原知道,我的罪愆不能向你隱瞞。萬軍之主耶和華啊,求你不要讓那等候你的因我蒙羞!以色列的神啊,求你不要讓那尋求你的因我受辱!因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。我的兄弟把我當陌生人,我母親的兒子把我當外邦人。因我為你的殿心裏焦急,如同火燒,並且辱罵你的人的辱罵都落在我身上。我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒成了我的羞辱。我拿麻布當衣裳,卻成了他們的笑柄。坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。至於我,耶和華啊,在悅納的時候我向你祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的信實應允我!求你搭救我脫離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我脫離深水。求你不容波濤漫過我,不容深淵吞滅我,不容深坑在我以上合口。耶和華啊,求你應允我!因為你的慈愛本為美好;求你按你豐盛的憐憫轉回眷顧我!不要轉臉不顧你的僕人;我在急難之中,求你速速應允我!求你親近我,救贖我!求你因我仇敵的緣故將我贖回!你知道我所受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在你面前。辱罵刺傷我的心,使我憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;指望有人安慰,卻找不着一個。他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。願他們的筵席在他們面前變為羅網,在他們平安的時候變為圈套。願他們的眼睛昏花,看不見;求你使他們的腰常常戰抖。求你將你的惱恨倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。願他們的住處變為廢墟,他們的帳棚無人居住。因為你所擊打的,他們就迫害;你所擊傷的,他們述說他的愁苦。求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。願他們從生命冊上被塗去,不得名列在義人之中。但我困苦憂傷;神啊,願你的救恩將我安置在高處。我要以詩歌讚美神的名,以感謝尊他為大!這就讓耶和華喜悅,勝似獻牛,獻有角有蹄的公牛。謙卑的人看見了就喜樂;尋求神的人,願你們的心甦醒。因為耶和華聽了窮乏的人,不藐視被囚的人。願天和地、海洋和其中一切的動物都讚美他!因為神要拯救錫安,建造猶大的城鎮;他的子民要在那裏居住,得地為業。他僕人的後裔要承受這地,愛他名的人要住在其中。