<< Mark 14:30 >>

本节经文

  • King James Version
    And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day,[ even] in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
  • 新标点和合本
    耶稣对他说:“我实在告诉你,就在今天夜里,鸡叫两遍以先,你要三次不认我。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他说:“我实在告诉你,今天夜里,鸡叫两遍以前,你要三次不认我。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他说:“我实在告诉你,今天夜里,鸡叫两遍以前,你要三次不认我。”
  • 当代译本
    耶稣说:“我实在告诉你,就在今天晚上鸡叫两次以前,你会三次不认我。”
  • 圣经新译本
    耶稣对他说:“我实在告诉你,就在今天晚上,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”
  • 中文标准译本
    可是耶稣对他说:“我确实地告诉你:今天,就在今夜,鸡叫两遍以前,你会三次不认我。”
  • 新標點和合本
    耶穌對他說:「我實在告訴你,就在今天夜裏,雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他說:「我實在告訴你,今天夜裏,雞叫兩遍以前,你要三次不認我。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他說:「我實在告訴你,今天夜裏,雞叫兩遍以前,你要三次不認我。」
  • 當代譯本
    耶穌說:「我實在告訴你,就在今天晚上雞叫兩次以前,你會三次不認我。」
  • 聖經新譯本
    耶穌對他說:“我實在告訴你,就在今天晚上,雞叫兩遍以前,你會三次不認我。”
  • 呂振中譯本
    耶穌對彼得說:『我實在告訴你,你、就在今天、這一夜裏、雞叫兩遍以前,就要三次否認我了。』
  • 中文標準譯本
    可是耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天,就在今夜,雞叫兩遍以前,你會三次不認我。」
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、我誠語汝、今夜鷄二鳴之先、爾將三言不識我矣、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、我誠告爾、今夜、鷄二鳴之先、爾將三言不識我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、我誠告爾、今夜鷄鳴二次之先、爾將三次言不識我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『吾實告汝、今宵雞未二嗚、行見爾三不認予矣!』
  • New International Version
    “ Truly I tell you,” Jesus answered,“ today— yes, tonight— before the rooster crows twice you yourself will disown me three times.”
  • New International Reader's Version
    “ What I’m about to tell you is true,” Jesus answered.“ It will happen today, in fact tonight. Before the rooster crows twice, you yourself will say three times that you don’t know me.”
  • English Standard Version
    And Jesus said to him,“ Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ I tell you the truth, Peter— this very night, before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me.”
  • Christian Standard Bible
    “ Truly I tell you,” Jesus said to him,“ today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
  • New American Standard Bible
    And Jesus* said to him,“ Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times.”
  • New King James Version
    Jesus said to him,“ Assuredly, I say to you that today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times.”
  • American Standard Version
    And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, that thou to- day, even this night, before the cock crow twice, shalt deny me thrice.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I assure you,” Jesus said to him,“ today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times!”
  • New English Translation
    Jesus said to him,“ I tell you the truth, today– this very night– before a rooster crows twice, you will deny me three times.”
  • World English Bible
    Jesus said to him,“ Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”

交叉引用

  • John 13:38
    Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.
  • Mark 14:66-72
    And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is[ one] of them.And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art[ one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth[ thereto].But he began to curse and to swear,[ saying], I know not this man of whom ye speak.And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
  • 1 Corinthians 10 12
    Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
  • Genesis 1:5
    And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
  • Luke 22:54-62
    Then took they him, and led[ him], and brought him into the high priest’s house. And Peter followed afar off.And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.And he denied him, saying, Woman, I know him not.And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this[ fellow] also was with him: for he is a Galilaean.And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.And Peter went out, and wept bitterly.
  • John 18:17
    Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also[ one] of this man’s disciples? He saith, I am not.
  • John 18:25-27
    And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also[ one] of his disciples? He denied[ it], and said, I am not.One of the servants of the high priest, being[ his] kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?Peter then denied again: and immediately the cock crew.
  • Matthew 26:69-75
    Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.But he denied before[ them] all, saying, I know not what thou sayest.And when he was gone out into the porch, another[ maid] saw him, and said unto them that were there, This[ fellow] was also with Jesus of Nazareth.And again he denied with an oath, I do not know the man.And after a while came unto[ him] they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art[ one] of them; for thy speech bewrayeth thee.Then began he to curse and to swear,[ saying], I know not the man. And immediately the cock crew.And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
  • Luke 22:34
    And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
  • Genesis 1:8
    And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
  • Genesis 1:19
    And the evening and the morning were the fourth day.
  • Genesis 1:13
    And the evening and the morning were the third day.
  • Genesis 1:23
    And the evening and the morning were the fifth day.