<< Mark 12:32 >>

本节经文

  • New English Translation
    The expert in the law said to him,“ That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.
  • 新标点和合本
    那文士对耶稣说:“夫子说,神是一位,实在不错;除了他以外,再没有别的神;
  • 和合本2010(上帝版)
    那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,上帝是一位,除了他以外,再没有别的了;
  • 和合本2010(神版)
    那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,神是一位,除了他以外,再没有别的了;
  • 当代译本
    那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。
  • 圣经新译本
    那经学家对耶稣说:“老师,是的,你说的很对,神是独一的,除了他以外再没有别的神。
  • 中文标准译本
    那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。
  • 新標點和合本
    那文士對耶穌說:「夫子說,神是一位,實在不錯;除了他以外,再沒有別的神;
  • 和合本2010(上帝版)
    那文士對耶穌說:「好,老師,你說得對,上帝是一位,除了他以外,再沒有別的了;
  • 和合本2010(神版)
    那文士對耶穌說:「好,老師,你說得對,神是一位,除了他以外,再沒有別的了;
  • 當代譯本
    那位律法教師說:「老師,你說得對,上帝只有一位,除祂以外,別無他神。
  • 聖經新譯本
    那經學家對耶穌說:“老師,是的,你說的很對,神是獨一的,除了他以外再沒有別的神。
  • 呂振中譯本
    那經學士對他說:『先生,不錯;上帝只有一位,除他以外、再沒有別的上帝;將完全的心、完全的聰明、完全的力量愛他,又愛鄰舍如同自己,是比一切全燔祭和各樣祭祀好的多的:你說的真是對啊。』
  • 中文標準譯本
    那經文士就對耶穌說:「不錯,老師,你真的講了:神只有一位,除他以外沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    士子曰、夫子所言、上帝惟一、誠善矣、其外無他也、
  • 文理委辦譯本
    士子曰、善哉、先生之言是也、蓋上帝惟一、其外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    經士謂之曰、善哉師歟、所言誠是、天主惟一、其外無他、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    經生曰:『旨哉夫子之言乎!天主惟一、此外無他。
  • New International Version
    “ Well said, teacher,” the man replied.“ You are right in saying that God is one and there is no other but him.
  • New International Reader's Version
    “ You have spoken well, teacher,” the man replied.“ You are right in saying that God is one. There is no other God but him.
  • English Standard Version
    And the scribe said to him,“ You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him.
  • New Living Translation
    The teacher of religious law replied,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth by saying that there is only one God and no other.
  • Christian Standard Bible
    Then the scribe said to him,“ You are right, teacher. You have correctly said that he is one, and there is no one else except him.
  • New American Standard Bible
    And the scribe said to Him,“ Well said, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no other besides Him;
  • New King James Version
    So the scribe said to Him,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, and there is no other but He.
  • American Standard Version
    And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the scribe said to Him,“ You are right, Teacher! You have correctly said that He is One, and there is no one else except Him.
  • King James Version
    And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
  • World English Bible
    The scribe said to him,“ Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,

交叉引用

  • Isaiah 44:8
    Don’t panic! Don’t be afraid! Did I not tell you beforehand and decree it? You are my witnesses! Is there any God but me? There is no other sheltering rock; I know of none.
  • Deuteronomy 4:39
    Today realize and carefully consider that the LORD is God in heaven above and on earth below– there is no other!
  • Isaiah 45:14
    This is what the LORD says:“ The profit of Egypt and the revenue of Ethiopia, along with the Sabeans, those tall men, will be brought to you and become yours. They will walk behind you, coming along in chains. They will bow down to you and pray to you:‘ Truly God is with you; he has no peer; there is no other God!’”
  • Isaiah 46:9
    Remember what I accomplished in antiquity! Truly I am God, I have no peer; I am God, and there is none like me,
  • Deuteronomy 4:35
    You have been taught that the LORD alone is God– there is no other besides him.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the LORD says, the one who created the sky– he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited–“ I am the LORD, I have no peer.
  • Isaiah 45:21-22
    Tell me! Present the evidence! Let them consult with one another! Who predicted this in the past? Who announced it beforehand? Was it not I, the LORD? I have no peer, there is no God but me, a God who vindicates and delivers; there is none but me.Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth’s remote regions! For I am God, and I have no peer.
  • Deuteronomy 6:4
    Listen, Israel: The LORD is our God, the LORD is one!
  • Mark 12:29
    Jesus answered,“ The most important is:‘ Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.
  • Jeremiah 10:10-12
    The LORD is the only true God. He is the living God and the everlasting King. When he shows his anger the earth shakes. None of the nations can stand up to his fury.You people of Israel should tell those nations this:‘ These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.’The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
  • Isaiah 45:5-6
    I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me.I do this so people will recognize from east to west that there is no God but me; I am the LORD, I have no peer.
  • Deuteronomy 5:7
    You must not have any other gods besides me.