<< Mark 12:32 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then the scribe said to Him,“ You are right, Teacher! You have correctly said that He is One, and there is no one else except Him.
  • 新标点和合本
    那文士对耶稣说:“夫子说,神是一位,实在不错;除了他以外,再没有别的神;
  • 和合本2010(上帝版)
    那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,上帝是一位,除了他以外,再没有别的了;
  • 和合本2010(神版)
    那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,神是一位,除了他以外,再没有别的了;
  • 当代译本
    那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。
  • 圣经新译本
    那经学家对耶稣说:“老师,是的,你说的很对,神是独一的,除了他以外再没有别的神。
  • 中文标准译本
    那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。
  • 新標點和合本
    那文士對耶穌說:「夫子說,神是一位,實在不錯;除了他以外,再沒有別的神;
  • 和合本2010(上帝版)
    那文士對耶穌說:「好,老師,你說得對,上帝是一位,除了他以外,再沒有別的了;
  • 和合本2010(神版)
    那文士對耶穌說:「好,老師,你說得對,神是一位,除了他以外,再沒有別的了;
  • 當代譯本
    那位律法教師說:「老師,你說得對,上帝只有一位,除祂以外,別無他神。
  • 聖經新譯本
    那經學家對耶穌說:“老師,是的,你說的很對,神是獨一的,除了他以外再沒有別的神。
  • 呂振中譯本
    那經學士對他說:『先生,不錯;上帝只有一位,除他以外、再沒有別的上帝;將完全的心、完全的聰明、完全的力量愛他,又愛鄰舍如同自己,是比一切全燔祭和各樣祭祀好的多的:你說的真是對啊。』
  • 中文標準譯本
    那經文士就對耶穌說:「不錯,老師,你真的講了:神只有一位,除他以外沒有別的神。
  • 文理和合譯本
    士子曰、夫子所言、上帝惟一、誠善矣、其外無他也、
  • 文理委辦譯本
    士子曰、善哉、先生之言是也、蓋上帝惟一、其外無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    經士謂之曰、善哉師歟、所言誠是、天主惟一、其外無他、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    經生曰:『旨哉夫子之言乎!天主惟一、此外無他。
  • New International Version
    “ Well said, teacher,” the man replied.“ You are right in saying that God is one and there is no other but him.
  • New International Reader's Version
    “ You have spoken well, teacher,” the man replied.“ You are right in saying that God is one. There is no other God but him.
  • English Standard Version
    And the scribe said to him,“ You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him.
  • New Living Translation
    The teacher of religious law replied,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth by saying that there is only one God and no other.
  • Christian Standard Bible
    Then the scribe said to him,“ You are right, teacher. You have correctly said that he is one, and there is no one else except him.
  • New American Standard Bible
    And the scribe said to Him,“ Well said, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no other besides Him;
  • New King James Version
    So the scribe said to Him,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, and there is no other but He.
  • American Standard Version
    And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:
  • King James Version
    And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
  • New English Translation
    The expert in the law said to him,“ That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him.
  • World English Bible
    The scribe said to him,“ Truly, teacher, you have said well that he is one, and there is none other but he,

交叉引用

  • Isaiah 44:8
    Do not be startled or afraid. Have I not told you and declared it long ago? You are my witnesses! Is there any God but Me? There is no other Rock; I do not know any.
  • Deuteronomy 4:39
    Today, recognize and keep in mind that the Lord is God in heaven above and on earth below; there is no other.
  • Isaiah 45:14
    This is what the Lord says: The products of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will follow you, they will come over in chains and bow down to you. They will confess to you: God is indeed with you, and there is no other; there is no other God.
  • Isaiah 46:9
    Remember what happened long ago, for I am God, and there is no other; I am God, and no one is like Me.
  • Deuteronomy 4:35
    You were shown these things so that you would know that the Lord is God; there is no other besides Him.
  • Isaiah 45:18
    For this is what the Lord says— God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it. He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited—“ I am Yahweh, and there is no other.
  • Isaiah 45:21-22
    Speak up and present your case— yes, let them take counsel together. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, Yahweh? There is no other God but Me, a righteous God and Savior; there is no one except Me.Turn to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.
  • Deuteronomy 6:4
    “ Listen, Israel: The Lord our God, the Lord is One.
  • Mark 12:29
    “ This is the most important,” Jesus answered: Listen, Israel! The Lord our God, the Lord is One.
  • Jeremiah 10:10-12
    But Yahweh is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His rage.You are to say this to them,“ The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”He made the earth by His power, established the world by His wisdom, and spread out the heavens by His understanding.
  • Isaiah 45:5-6
    I am Yahweh, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me,so that all may know from the rising of the sun to its setting that there is no one but Me. I am Yahweh, and there is no other.
  • Deuteronomy 5:7
    Do not have other gods besides Me.