<< Mark 12:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then Jesus said to them,“ Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at him.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神。”他们就很希奇他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;上帝的归上帝。”他们对他非常惊讶。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;神的归神。”他们对他非常惊讶。
  • 当代译本
    耶稣说:“属于凯撒的东西应该给凯撒,属于上帝的东西应该给上帝。”他们听了这话,都很惊奇。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“凯撒的应当归给凯撒,神的应当归给神。”他们就对他十分惊奇。
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神。」他們就很希奇他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌對他們說:「凱撒的歸凱撒;上帝的歸上帝。」他們對他非常驚訝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌對他們說:「凱撒的歸凱撒;神的歸神。」他們對他非常驚訝。
  • 當代譯本
    耶穌說:「屬於凱撒的東西應該給凱撒,屬於上帝的東西應該給上帝。」他們聽了這話,都很驚奇。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“凱撒的應當歸給凱撒,神的應當歸給神。”他們就對他十分驚奇。
  • 呂振中譯本
    耶穌就對他們說:『把該撒的東西納給該撒,把上帝的東西納給上帝。』他們對於他都非常希奇。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」這使他們感到驚奇。
  • 文理和合譯本
    曰、以該撒之物納該撒、以上帝之物納上帝、眾甚奇之、○
  • 文理委辦譯本
    曰、以該撒之物納該撒、以上帝之物、納上帝矣、眾奇之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌謂之曰、當以屬該撒者歸該撒、屬天主者歸天主、眾奇之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『應以凱撒之物歸凱撒、而以上主之物歸上主。』無不敬佩。
  • New International Version
    Then Jesus said to them,“ Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.” And they were amazed at him.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus said to them,“ Give back to Caesar what belongs to Caesar. And give back to God what belongs to God.” They were amazed at him.
  • English Standard Version
    Jesus said to them,“ Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him.
  • New Living Translation
    “ Well, then,” Jesus said,“ give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God.” His reply completely amazed them.
  • Christian Standard Bible
    Jesus told them,“ Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at him.
  • New American Standard Bible
    And Jesus said to them,“ Pay to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were utterly amazed at Him.
  • New King James Version
    And Jesus answered and said to them,“ Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at Him.
  • American Standard Version
    And Jesus said unto them, Render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus told them,“ Give back to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were amazed at Him.
  • King James Version
    And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s. And they marvelled at him.
  • World English Bible
    Jesus answered them,“ Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” They marveled greatly at him.

交叉引用

  • Romans 13:7
    Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
  • Romans 6:13
    and do not present your members to sin as instruments to be used for unrighteousness, but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments to be used for righteousness.
  • Matthew 17:25-27
    He said,“ Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first,“ What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes– from their sons or from foreigners?”After he said,“ From foreigners,” Jesus said to him,“ Then the sons are free.But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. Take that and give it to them for me and you.”
  • Proverbs 23:26
    Give me your heart, my son, and let your eyes observe my ways;
  • Ecclesiastes 5:4-5
    When you make a vow to God, do not delay in paying it. For God takes no pleasure in fools: Pay what you vow!It is better for you not to vow than to vow and not pay it.
  • Romans 12:1
    Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice– alive, holy, and pleasing to God– which is your reasonable service.
  • Matthew 22:33
    When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
  • 1 Corinthians 14 24-1 Corinthians 14 25
    But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring,“ God is really among you.”
  • Malachi 1:6
    “ A son naturally honors his father and a slave respects his master. If I am your father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The LORD who rules over all asks you this, you priests who make light of my name! But you reply,‘ How have we made light of your name?’
  • Acts 4:19-20
    But Peter and John replied,“ Whether it is right before God to obey you rather than God, you decide,for it is impossible for us not to speak about what we have seen and heard.”
  • Job 5:12-13
    He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
  • 2 Corinthians 5 14-2 Corinthians 5 15
    For the love of Christ controls us, since we have concluded this, that Christ died for all; therefore all have died.And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised.
  • 1 Corinthians 6 19-1 Corinthians 6 20
    Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
  • Matthew 22:22
    Now when they heard this they were stunned, and they left him and went away.
  • 1 Peter 2 17
    Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king.
  • Matthew 22:46
    No one was able to answer him a word, and from that day on no one dared to question him any longer.
  • Mark 12:30
    Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’
  • Proverbs 24:21
    Fear the LORD, my child, as well as the king, and do not associate with rebels,