<< Mark 12:14 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And they came and said to him,“ Teacher, we know that you are true and do not care about anyone’s opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?”
  • 新标点和合本
    他们来了,就对他说:“夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面;因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。纳税给凯撒可以不可以?
  • 和合本2010(上帝版)
    他们来了,就对他说:“老师,我们知道你是诚实的,无论谁你都一视同仁;因为你不看人的面子,而是诚诚实实传上帝的道。纳税给凯撒合不合法?
  • 和合本2010(神版)
    他们来了,就对他说:“老师,我们知道你是诚实的,无论谁你都一视同仁;因为你不看人的面子,而是诚诚实实传神的道。纳税给凯撒合不合法?
  • 当代译本
    他们上前对耶稣说:“老师,我们知道你诚实无伪,不看人的情面,因为你不以貌取人,而是按真理传上帝的道。那么,向凯撒纳税对不对呢?
  • 圣经新译本
    他们来到了,就对他说:“老师,我们知道你为人诚实,不顾忌任何人,因为你不徇情面,只照着真理把神的道教导人。请问纳税给凯撒可以不可以?我们该纳不该纳呢?”
  • 中文标准译本
    那些人来对耶稣说:“老师,我们知道你是真诚的。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面,而是按真理教导神的道。请问,向凯撒纳税,可以不可以呢?我们该交还是不该交呢?”
  • 新標點和合本
    他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,甚麼人你都不徇情面;因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給凱撒可以不可以?
  • 和合本2010(上帝版)
    他們來了,就對他說:「老師,我們知道你是誠實的,無論誰你都一視同仁;因為你不看人的面子,而是誠誠實實傳上帝的道。納稅給凱撒合不合法?
  • 和合本2010(神版)
    他們來了,就對他說:「老師,我們知道你是誠實的,無論誰你都一視同仁;因為你不看人的面子,而是誠誠實實傳神的道。納稅給凱撒合不合法?
  • 當代譯本
    他們上前對耶穌說:「老師,我們知道你誠實無偽,不看人的情面,因為你不以貌取人,而是按真理傳上帝的道。那麼,向凱撒納稅對不對呢?
  • 聖經新譯本
    他們來到了,就對他說:“老師,我們知道你為人誠實,不顧忌任何人,因為你不徇情面,只照著真理把神的道教導人。請問納稅給凱撒可以不可以?我們該納不該納呢?”
  • 呂振中譯本
    他們來對他說:『先生,我們曉得你很真誠;甚麼人你都不在乎;因為你不看人的外貌,你只憑真誠來教授上帝的道路。納丁稅給該撒可以不可以?
  • 中文標準譯本
    那些人來對耶穌說:「老師,我們知道你是真誠的。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面,而是按真理教導神的道。請問,向凱撒納稅,可以不可以呢?我們該交還是不該交呢?」
  • 文理和合譯本
    既至、謂之曰、夫子、我知爾乃誠者、不徇乎人、蓋不以貌取人、而誠以上帝道訓人者也、納稅於該撒宜否、我儕納乎否乎、
  • 文理委辦譯本
    乃就耶穌曰、先生、我知爾乃真者、不偏視人、不以貌取人、而以誠傳上帝道者也、納稅該撒宜否、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    就耶穌曰、師、我儕知爾乃真者、不顧人議、不以貌取人、乃以真傳天主道者、納稅於該撒、宜否、納乎、抑不納乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃曰:『夫子、吾知爾正直無私、不徇人情、惟天主之道是傳。敢問納稅於凱撒、理乎?
  • New International Version
    They came to him and said,“ Teacher, we know that you are a man of integrity. You aren’t swayed by others, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?
  • New International Reader's Version
    They came to him and said,“ Teacher, we know that you are a man of honor. You don’t let other people tell you what to do or say. You don’t care how important they are. But you teach the way of God truthfully. Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?
  • New Living Translation
    “ Teacher,” they said,“ we know how honest you are. You are impartial and don’t play favorites. You teach the way of God truthfully. Now tell us— is it right to pay taxes to Caesar or not?
  • Christian Standard Bible
    When they came, they said to him,“ Teacher, we know you are truthful and don’t care what anyone thinks, nor do you show partiality but teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn’t we?”
  • New American Standard Bible
    They came and* said to Him,“ Teacher, we know that You are truthful and do not care what anyone thinks; for You are not partial to anyone, but You teach the way of God in truth. Is it permissible to pay a poll tax to Caesar, or not?
  • New King James Version
    When they had come, they said to Him,“ Teacher, we know that You are true, and care about no one; for You do not regard the person of men, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
  • American Standard Version
    And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Holman Christian Standard Bible
    When they came, they said to Him,“ Teacher, we know You are truthful and defer to no one, for You don’t show partiality but teach truthfully the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?
  • King James Version
    And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
  • New English Translation
    When they came they said to him,“ Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality but teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn’t we?”
  • World English Bible
    When they had come, they asked him,“ Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

交叉引用

  • Isaiah 50:7-9
    But the Lord God helps me; therefore I have not been disgraced; therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.Behold, the Lord God helps me; who will declare me guilty? Behold, all of them will wear out like a garment; the moth will eat them up.
  • Ezekiel 2:6-7
    And you, son of man, be not afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you sit on scorpions. Be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.And you shall speak my words to them, whether they hear or refuse to hear, for they are a rebellious house.
  • Nehemiah 9:37
    And its rich yield goes to the kings whom you have set over us because of our sins. They rule over our bodies and over our livestock as they please, and we are in great distress.
  • Luke 23:2
    And they began to accuse him, saying,“ We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
  • 2 Corinthians 2 17
    For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.
  • Galatians 2:6
    And from those who seemed to be influential( what they were makes no difference to me; God shows no partiality)— those, I say, who seemed influential added nothing to me.
  • Psalms 12:2-4
    Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,those who say,“ With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”
  • Psalms 120:2
    Deliver me, O Lord, from lying lips, from a deceitful tongue.
  • Jeremiah 42:2-3
    and said to Jeremiah the prophet,“ Let our plea for mercy come before you, and pray to the Lord your God for us, for all this remnant— because we are left with but a few, as your eyes see us—that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”
  • Galatians 1:10
    For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ.
  • John 7:18
    The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood.
  • 1 Thessalonians 2 4
    but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not to please man, but to please God who tests our hearts.
  • Mark 14:45
    And when he came, he went up to him at once and said,“ Rabbi!” And he kissed him.
  • Galatians 2:11-14
    But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.For before certain men came from James, he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.But when I saw that their conduct was not in step with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all,“ If you, though a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?”
  • 2 Corinthians 5 11
    Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade others. But what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience.
  • Jeremiah 42:20
    that you have gone astray at the cost of your lives. For you sent me to the Lord your God, saying,‘ Pray for us to the Lord our God, and whatever the Lord our God says, declare to us and we will do it.’
  • 2 Corinthians 2 2
    For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • Matthew 22:17
    Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 2 Chronicles 18 13
    But Micaiah said,“ As the Lord lives, what my God says, that I will speak.”
  • Deuteronomy 16:19
    You shall not pervert justice. You shall not show partiality, and you shall not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the cause of the righteous.
  • Micah 3:8
    But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.
  • 2 Chronicles 19 7
    Now then, let the fear of the Lord be upon you. Be careful what you do, for there is no injustice with the Lord our God, or partiality or taking bribes.”
  • Matthew 17:25-27
    He said,“ Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying,“ What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tax? From their sons or from others?”And when he said,“ From others,” Jesus said to him,“ Then the sons are free.However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself.”
  • Luke 20:22
    Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”
  • Proverbs 26:23-26
    Like the glaze covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart;though his hatred be covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.
  • Romans 13:6
    For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing.
  • 2 Corinthians 5 16
    From now on, therefore, we regard no one according to the flesh. Even though we once regarded Christ according to the flesh, we regard him thus no longer.
  • Psalms 55:21
    His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
  • Deuteronomy 33:9-10
    who said of his father and mother,‘ I regard them not’; he disowned his brothers and ignored his children. For they observed your word and kept your covenant.They shall teach Jacob your rules and Israel your law; they shall put incense before you and whole burnt offerings on your altar.
  • Ezra 4:12-13
    be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are finishing the walls and repairing the foundations.Now be it known to the king that if this city is rebuilt and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and the royal revenue will be impaired.
  • Exodus 23:2-6
    You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit.“ If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him.If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.“ You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.
  • Jeremiah 15:19-21
    Therefore thus says the Lord:“ If you return, I will restore you, and you shall stand before me. If you utter what is precious, and not what is worthless, you shall be as my mouth. They shall turn to you, but you shall not turn to them.And I will make you to this people a fortified wall of bronze; they will fight against you, but they shall not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you, declares the Lord.I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.”
  • 2 Corinthians 4 1
    Therefore, having this ministry by the mercy of God, we do not lose heart.