主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 11:19
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
既暮、耶穌出城;
新标点和合本
每天晚上,耶稣出城去。
和合本2010(上帝版-简体)
每天晚上,他们都到城外去。
和合本2010(神版-简体)
每天晚上,他们都到城外去。
当代译本
到了傍晚,耶稣和门徒去了城外。
圣经新译本
到了晚上,他们就到城外去。
中文标准译本
到了傍晚的时候,耶稣和门徒们就到城外去。
新標點和合本
每天晚上,耶穌出城去。
和合本2010(上帝版-繁體)
每天晚上,他們都到城外去。
和合本2010(神版-繁體)
每天晚上,他們都到城外去。
當代譯本
到了傍晚,耶穌和門徒去了城外。
聖經新譯本
到了晚上,他們就到城外去。
呂振中譯本
到了傍晚,他們就出城去。
中文標準譯本
到了傍晚的時候,耶穌和門徒們就到城外去。
文理和合譯本
每及暮、耶穌出城、○
文理委辦譯本
既暮、耶穌出邑、
施約瑟淺文理新舊約聖經
既暮、耶穌出城、○
New International Version
When evening came, Jesus and his disciples went out of the city.
New International Reader's Version
When evening came, Jesus and his disciples left the city.
English Standard Version
And when evening came they went out of the city.
New Living Translation
That evening Jesus and the disciples left the city.
Christian Standard Bible
Whenever evening came, they would go out of the city.
New American Standard Bible
And whenever evening came, they would leave the city.
New King James Version
When evening had come, He went out of the city.
American Standard Version
And every evening he went forth out of the city.
Holman Christian Standard Bible
And whenever evening came, they would go out of the city.
King James Version
And when even was come, he went out of the city.
New English Translation
When evening came, Jesus and his disciples went out of the city.
World English Bible
When evening came, he went out of the city.
交叉引用
路加福音 21:37
耶穌晝在殿中施訓、夜則出宿忠果山中、眾民夙興、登殿聆訓。
馬可福音 11:11
耶穌既進耶路撒冷、入聖殿、視陳設。日暮、率十二門徒返伯大尼。
約翰福音 12:36
及爾有光爾當景仰、庶成光明之子。』語畢、耶穌退而潛居。