<< Mark 11:1 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now as they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples
  • 新标点和合本
    耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里;耶稣就打发两个门徒,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣和门徒快到耶路撒冷,来到伯法其和伯大尼,在橄榄山那里。耶稣打发两个门徒,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣和门徒快到耶路撒冷,来到伯法其和伯大尼,在橄榄山那里。耶稣打发两个门徒,
  • 当代译本
    耶稣和门徒将近耶路撒冷,快到橄榄山附近的伯法其和伯大尼两个村庄时,祂派了两个门徒,
  • 圣经新译本
    他们走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,来到橄榄山那里,耶稣派了两个门徒,
  • 中文标准译本
    当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,到橄榄山附近的伯法其和伯大尼的时候,耶稣派了他的两个门徒,
  • 新標點和合本
    耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏;耶穌就打發兩個門徒,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌和門徒快到耶路撒冷,來到伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏。耶穌打發兩個門徒,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌和門徒快到耶路撒冷,來到伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏。耶穌打發兩個門徒,
  • 當代譯本
    耶穌和門徒將近耶路撒冷,快到橄欖山附近的伯法其和伯大尼兩個村莊時,祂派了兩個門徒,
  • 聖經新譯本
    他們走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,來到橄欖山那裡,耶穌派了兩個門徒,
  • 呂振中譯本
    耶穌和門徒走近耶路撒冷,近伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏,耶穌就差遣門徒中兩個人,
  • 中文標準譯本
    當耶穌和門徒們臨近耶路撒冷,到橄欖山附近的伯法其和伯大尼的時候,耶穌派了他的兩個門徒,
  • 文理和合譯本
    近耶路撒冷至橄欖山之伯法其及伯大尼、耶穌遣其徒二人、
  • 文理委辦譯本
    近耶路撒冷、至伯法其、及伯大尼、邇橄欖山、耶穌遣門徒二人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌與門徒近耶路撒冷、至伯法基、及伯他尼、在在或作近油果山、耶穌遣二門徒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行近耶路撒冷、抵伯大尼、忠果山在邇、耶穌命二徒曰:
  • New International Version
    As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
  • New International Reader's Version
    As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives. Jesus sent out two of his disciples.
  • English Standard Version
    Now when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples
  • New Living Translation
    As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead.
  • Christian Standard Bible
    When they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany near the Mount of Olives, he sent two of his disciples
  • New American Standard Bible
    And as they* approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He* sent two of His disciples,
  • New King James Version
    Now when they drew near Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, He sent two of His disciples;
  • American Standard Version
    And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,
  • Holman Christian Standard Bible
    When they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany near the Mount of Olives, He sent two of His disciples
  • King James Version
    And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
  • World English Bible
    When they came near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,

交叉引用

  • John 12:14-19
    Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written,“ Do not be afraid, people of Zion; look, your king is coming, seated on a donkey’s colt!”( His disciples did not understand these things when they first happened, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him and that these things had happened to him.)So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it.Because they had heard that Jesus had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.Thus the Pharisees said to one another,“ You see that you can do nothing. Look, the world has run off after him!”
  • John 8:1
    But Jesus went to the Mount of Olives.
  • Matthew 21:1-11
    Now when they approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,telling them,“ Go to the village ahead of you. Right away you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to me.If anyone says anything to you, you are to say,‘ The Lord needs them,’ and he will send them at once.”This took place to fulfill what was spoken by the prophet:“ Tell the people of Zion,‘ Look, your king is coming to you, unassuming and seated on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’”So the disciples went and did as Jesus had instructed them.They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them, and he sat on them.A very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.The crowds that went ahead of him and those following kept shouting,“ Hosanna to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying,“ Who is this?”And the crowds were saying,“ This is the prophet Jesus, from Nazareth in Galilee.”
  • Luke 19:29-40
    Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples,telling them,“ Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.If anyone asks you,‘ Why are you untying it?’ just say,‘ The Lord needs it.’”So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.As they were untying the colt, its owners asked them,“ Why are you untying that colt?”They replied,“ The Lord needs it.”Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it.As he rode along, they spread their cloaks on the road.As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen:“ Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”But some of the Pharisees in the crowd said to him,“ Teacher, rebuke your disciples.”He answered,“ I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!”
  • Matthew 24:3
    As he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said,“ Tell us, when will these things happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
  • Zechariah 14:4
    On that day his feet will stand on the Mount of Olives which lies to the east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in half from east to west, leaving a great valley. Half the mountain will move northward and the other half southward.
  • Matthew 21:17
    And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
  • Mark 14:13
    He sent two of his disciples and told them,“ Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him.
  • Matthew 26:30
    After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Acts 1:12
    Then they returned to Jerusalem from the mountain called the Mount of Olives( which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away).
  • Mark 13:3
    So while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
  • Mark 6:7
    Jesus called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits.
  • 2 Samuel 15 30
    As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up.