<< Mark 10:52 >>

本节经文

  • New English Translation
    Jesus said to him,“ Go, your faith has healed you.” Immediately he regained his sight and followed him on the road.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“你去吧!你的信救了你了。”瞎子立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他说:“你去吧!你的信救了你。”盲人立刻看得见,就在路上跟随耶稣。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他说:“你去吧!你的信救了你。”盲人立刻看得见,就在路上跟随耶稣。
  • 当代译本
    耶稣说:“回去吧!你的信心救了你。”那人立刻得见光明,在路上跟从了耶稣。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“去吧,你的信使你痊愈了。”他立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
  • 中文标准译本
    耶稣对他说:“你去吧!你的信救了你。”他立刻重见光明,于是一路跟随了耶稣。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「你去吧!你的信救了你了。」瞎子立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他說:「你去吧!你的信救了你。」盲人立刻看得見,就在路上跟隨耶穌。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他說:「你去吧!你的信救了你。」盲人立刻看得見,就在路上跟隨耶穌。
  • 當代譯本
    耶穌說:「回去吧!你的信心救了你。」那人立刻得見光明,在路上跟從了耶穌。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“去吧,你的信使你痊愈了。”他立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。
  • 呂振中譯本
    耶穌對他說:『去吧;你的信救治了你了。』他立刻就看見,便在路上跟着耶穌。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他說:「你去吧!你的信救了你。」他立刻重見光明,於是一路跟隨了耶穌。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、往哉、爾信愈爾矣、遂得見、從耶穌於路、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、往哉、爾信愈爾、遂得見、從耶穌於道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、往哉、爾之信救爾、遂得見、從耶穌於道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『往矣、爾信玉汝于成。』其目即明、從之于途。
  • New International Version
    “ Go,” said Jesus,“ your faith has healed you.” Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
  • New International Reader's Version
    “ Go,” said Jesus.“ Your faith has healed you.” Right away he could see. And he followed Jesus along the road.
  • English Standard Version
    And Jesus said to him,“ Go your way; your faith has made you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way.
  • New Living Translation
    And Jesus said to him,“ Go, for your faith has healed you.” Instantly the man could see, and he followed Jesus down the road.
  • Christian Standard Bible
    Jesus said to him,“ Go, your faith has saved you.” Immediately he could see and began to follow Jesus on the road.
  • New American Standard Bible
    And Jesus said to him,“ Go; your faith has made you well.” And immediately he regained his sight and began following Him on the road.
  • New King James Version
    Then Jesus said to him,“ Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed Jesus on the road.
  • American Standard Version
    And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Go your way,” Jesus told him.“ Your faith has healed you.” Immediately he could see and began to follow Him on the road.
  • King James Version
    And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
  • World English Bible
    Jesus said to him,“ Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight, and followed Jesus on the way.

交叉引用

  • Matthew 9:22
    But when Jesus turned and saw her he said,“ Have courage, daughter! Your faith has made you well.” And the woman was healed from that hour.
  • Luke 7:50
    He said to the woman,“ Your faith has saved you; go in peace.”
  • Mark 8:25
    Then Jesus placed his hands on the man’s eyes again. And he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.
  • John 9:32
    Never before has anyone heard of someone causing a man born blind to see.
  • Mark 5:34
    He said to her,“ Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your disease.”
  • Luke 8:2-3
    and also some women who had been healed of evil spirits and disabilities: Mary( called Magdalene), from whom seven demons had gone out,and Joanna the wife of Cuza( Herod’s household manager), Susanna, and many others who provided for them out of their own resources.
  • Isaiah 35:5
    Then blind eyes will open, deaf ears will hear.
  • John 9:39
    Jesus said,]“ For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight, and the ones who see may become blind.”
  • Matthew 11:5
    The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
  • Acts 26:18
    to open their eyes so that they turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Psalms 146:8
    The LORD gives sight to the blind. The LORD lifts up all who are bent over. The LORD loves the godly.
  • Matthew 12:22
    Then they brought to him a demon- possessed man who was blind and mute. Jesus healed him so that he could speak and see.
  • Isaiah 42:16-18
    I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.Those who trust in idols will turn back and be utterly humiliated, those who say to metal images,‘ You are our gods.’”“ Listen, you deaf ones! Take notice, you blind ones!
  • Matthew 9:28-30
    When he went into the house, the blind men came to him. Jesus said to them,“ Do you believe that I am able to do this?” They said to him,“ Yes, Lord.”Then he touched their eyes saying,“ Let it be done for you according to your faith.”And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them,“ See that no one knows about this.”
  • John 9:5-7
    As long as I am in the world, I am the light of the world.”Having said this, he spat on the ground and made some mud with the saliva. He smeared the mud on the blind man’s eyesand said to him,“ Go wash in the pool of Siloam”( which is translated“ sent”). So the blind man went away and washed, and came back seeing.
  • Matthew 21:14
    The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.
  • Matthew 15:28
    Then Jesus answered her,“ Woman, your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
  • Isaiah 29:18-19
    At that time the deaf will be able to hear words read from a scroll, and the eyes of the blind will be able to see through deep darkness.The downtrodden will again rejoice in the LORD; the poor among humankind will take delight in the Holy One of Israel.
  • Mark 1:31
    He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve them.
  • Psalms 33:9
    For he spoke, and it came into existence, he issued the decree, and it stood firm.
  • Luke 9:48
    and said to them,“ Whoever welcomes this child in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.”