<< Micah 7:6 >>

本节经文

  • King James Version
    For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man’s enemies[ are] the men of his own house.
  • 新标点和合本
    因为,儿子藐视父亲;女儿抗拒母亲;媳妇抗拒婆婆;人的仇敌就是自己家里的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为儿子藐视父亲,女儿抵挡母亲,媳妇抗拒婆婆,人的仇敌就是自己家里的人。
  • 和合本2010(神版)
    因为儿子藐视父亲,女儿抵挡母亲,媳妇抗拒婆婆,人的仇敌就是自己家里的人。
  • 当代译本
    因为儿子藐视父亲,女儿与母亲作对,媳妇与婆婆作对;家人之间反目成仇。
  • 圣经新译本
    儿子藐视父亲,女儿抗拒母亲,媳妇与婆婆作对;人的仇敌就是自己的家人。
  • 新標點和合本
    因為,兒子藐視父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;人的仇敵就是自己家裏的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為兒子藐視父親,女兒抵擋母親,媳婦抗拒婆婆,人的仇敵就是自己家裏的人。
  • 和合本2010(神版)
    因為兒子藐視父親,女兒抵擋母親,媳婦抗拒婆婆,人的仇敵就是自己家裏的人。
  • 當代譯本
    因為兒子藐視父親,女兒與母親作對,媳婦與婆婆作對;家人之間反目成仇。
  • 聖經新譯本
    兒子藐視父親,女兒抗拒母親,媳婦與婆婆作對;人的仇敵就是自己的家人。
  • 呂振中譯本
    因為兒子辱沒着父親,女兒起來忤逆着母親,兒媳婦忤逆着婆婆;人的仇敵就是他自己家裏的人。
  • 文理和合譯本
    蓋子藐其父、女敵其母、媳敵其姑、人之仇讐、即其家人也、○
  • 文理委辦譯本
    子欺父、女爭母、媳逆姑、則門內之人、等諸仇敵矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋子侮父、女違母、媳逆姑、人之仇敵、即己家之人、
  • New International Version
    For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law— a man’s enemies are the members of his own household.
  • New International Reader's Version
    Sons don’t honor their fathers. Daughters refuse to obey their mothers. Daughters- in- law are against their mothers- in- law. A man’s enemies are the members of his own family.
  • English Standard Version
    for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • New Living Translation
    For the son despises his father. The daughter defies her mother. The daughter in law defies her mother in law. Your enemies are right in your own household!
  • Christian Standard Bible
    Surely a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own household.
  • New American Standard Bible
    For son disavows father, Daughter rises up against her mother, Daughter in law against her mother in law; A person’s enemies are the people of his own household.
  • New King James Version
    For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
  • American Standard Version
    For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter- in- law against her mother- in- law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • Holman Christian Standard Bible
    Surely a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own household.
  • New English Translation
    For a son thinks his father is a fool, a daughter challenges her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants.
  • World English Bible
    For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter- in- law against her mother- in- law; a man’s enemies are the men of his own house.

交叉引用

  • Matthew 10:35-36
    For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.And a man’s foes[ shall be] they of his own household.
  • Matthew 10:21
    And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against[ their] parents, and cause them to be put to death.
  • Luke 12:53
    The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
  • Ezekiel 22:7
    In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
  • John 13:18
    I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me.
  • Genesis 49:4
    Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father’s bed; then defiledst thou[ it]: he went up to my couch.
  • Jeremiah 20:10
    For I heard the defaming of many, fear on every side. Report,[ say they], and we will report it. All my familiars watched for my halting,[ saying], Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • Obadiah 1:7
    All the men of thy confederacy have brought thee[ even] to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee,[ and] prevailed against thee;[ they that eat] thy bread have laid a wound under thee:[ there is] none understanding in him.
  • Proverbs 30:17
    The eye[ that] mocketh at[ his] father, and despiseth to obey[ his] mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
  • Psalms 41:9
    Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up[ his] heel against me.
  • Genesis 9:22-24
    And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.And Shem and Japheth took a garment, and laid[ it] upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces[ were] backward, and they saw not their father’s nakedness.And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
  • Jeremiah 12:6
    For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • Proverbs 30:11
    [ There is] a generation[ that] curseth their father, and doth not bless their mother.
  • 2 Samuel 16 11
    And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now[ may this] Benjamite[ do it]? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
  • 2 Samuel 16 21-2 Samuel 16 23
    And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father’s concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that[ are] with thee be strong.So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father’s concubines in the sight of all Israel.And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days,[ was] as if a man had enquired at the oracle of God: so[ was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
  • 2 Samuel 15 10-2 Samuel 15 12
    But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem,[ that were] called; and they went in their simplicity, and they knew not any thing.And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city,[ even] from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.
  • Psalms 55:12-14
    For[ it was] not an enemy[ that] reproached me; then I could have borne[ it]: neither[ was it] he that hated me[ that] did magnify[ himself] against me; then I would have hid myself from him:But[ it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.We took sweet counsel together,[ and] walked unto the house of God in company.
  • Matthew 26:23
    And he answered and said, He that dippeth[ his] hand with me in the dish, the same shall betray me.
  • Luke 21:16
    And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and[ some] of you shall they cause to be put to death.
  • Matthew 26:49-50
    And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
  • 2 Timothy 3 2-2 Timothy 3 3
    For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,