<< Micah 7:10 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then my enemy will see, and she will be covered with shame, the one who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will look at her in triumph; at that time she will be trampled like mud in the streets.
  • 新标点和合本
    那时我的仇敌,就是曾对我说“耶和华你神在哪里”的,他一看见这事就被羞愧遮盖。我必亲眼见他遭报;他必被践踏,如同街上的泥土。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时我的仇敌看见这事就羞愧,他曾对我说:“耶和华—你的上帝在哪里?”我必亲眼见他遭报,现在,他必被践踏,如同街上的泥土。
  • 和合本2010(神版)
    那时我的仇敌看见这事就羞愧,他曾对我说:“耶和华—你的神在哪里?”我必亲眼见他遭报,现在,他必被践踏,如同街上的泥土。
  • 当代译本
    从前嘲笑我说“你的上帝耶和华在哪里”的仇敌看见这事,都必满面羞愧。我必亲眼看见他们遭到报应,他们要像街上的泥土一样被人践踏。
  • 圣经新译本
    我的仇敌看见了,就必蒙羞,就是那曾经对我说:“耶和华你的神在哪里”的人,我必亲眼看见他遭报;那时,他必被人践踏,好像街上的泥土。
  • 新標點和合本
    那時我的仇敵,就是曾對我說「耶和華-你神在哪裏」的,他一看見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報;他必被踐踏,如同街上的泥土。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時我的仇敵看見這事就羞愧,他曾對我說:「耶和華-你的上帝在哪裏?」我必親眼見他遭報,現在,他必被踐踏,如同街上的泥土。
  • 和合本2010(神版)
    那時我的仇敵看見這事就羞愧,他曾對我說:「耶和華-你的神在哪裏?」我必親眼見他遭報,現在,他必被踐踏,如同街上的泥土。
  • 當代譯本
    從前嘲笑我說「你的上帝耶和華在哪裡」的仇敵看見這事,都必滿面羞愧。我必親眼看見他們遭到報應,他們要像街上的泥土一樣被人踐踏。
  • 聖經新譯本
    我的仇敵看見了,就必蒙羞,就是那曾經對我說:“耶和華你的神在哪裡”的人,我必親眼看見他遭報;那時,他必被人踐踏,好像街上的泥土。
  • 呂振中譯本
    那時我的仇敵、就是那譏笑我說:『永恆主你的上帝在哪裏?』的、一看見,就必被慚愧籠罩着;我必親眼見到她遭報;這時她就被踐踏,如同街上的泥土。
  • 文理和合譯本
    我敵見之、必蒙羞恥、昔彼謂我曰、爾之上帝耶和華安在、彼必遭報、被踐若街衢之泥、為我目睹、
  • 文理委辦譯本
    我敵見之、含羞抱愧、昔彼問我云、爾之上帝耶和華安在、今遭蹂躪、若衢路之泥、我目睹之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我敵見此、必蒙羞抱愧、彼問我云、爾之天主耶和華安在、我必目睹我敵遭報、因我敵遭蹂躪、如衢路之泥然、
  • New International Version
    Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.
  • New International Reader's Version
    Our enemies will see it too. And they will be put to shame. After all, they said to us,‘ Where is the Lord your God?’ But we will see them destroyed. Soon they will be stomped on like mud in the streets.”
  • English Standard Version
    Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets.
  • New Living Translation
    Then my enemies will see that the Lord is on my side. They will be ashamed that they taunted me, saying,“ So where is the Lord— that God of yours?” With my own eyes I will see their downfall; they will be trampled like mud in the streets.
  • Christian Standard Bible
    Then my enemy will see, and she will be covered with shame, the one who said to me,“ Where is the LORD your God?” My eyes will look at her in triumph; at that time she will be trampled like mud in the streets.
  • New American Standard Bible
    Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will look at her; At that time she will be trampled down Like mud of the streets.
  • New King James Version
    Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets.
  • American Standard Version
    Then mine enemy shall see it, and shame shall cover her who said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine eyes shall see my desire upon her; now shall she be trodden down as the mire of the streets.
  • King James Version
    Then[ she that is] mine enemy shall see[ it], and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
  • New English Translation
    When my enemies see this, they will be covered with shame. They say to me,“ Where is the LORD your God?” I will gloat over them. Then they will be trampled down like mud in the streets.
  • World English Bible
    Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is Yahweh your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets.

交叉引用

  • Zechariah 10:5
    they will be like warriors in battle trampling down the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will put horsemen to shame.
  • Joel 2:17
    Let the priests, the Lord’s ministers, weep between the portico and the altar. Let them say:“ Have pity on Your people, Lord, and do not make Your inheritance a disgrace, an object of scorn among the nations. Why should it be said among the peoples,‘ Where is their God?’”
  • Jeremiah 51:51
    We are ashamed because we have heard insults. Humiliation covers our faces because foreigners have entered the holy places of the Lord’s temple.
  • Psalms 35:26
    Let those who rejoice at my misfortune be disgraced and humiliated; let those who exalt themselves over me be clothed with shame and reproach.
  • Psalms 42:10
    My adversaries taunt me, as if crushing my bones, while all day long they say to me,“ Where is your God?”
  • 2 Samuel 22 43
    I pulverize them like dust of the earth; I crush them and trample them like mud in the streets.
  • Psalms 18:42
    I pulverize them like dust before the wind; I trample them like mud in the streets.
  • Micah 4:11
    Many nations have now assembled against you; they say,“ Let her be defiled, and let us feast our eyes on Zion.”
  • Isaiah 47:5-9
    “ Daughter Chaldea, sit in silence and go into darkness. For you will no longer be called mistress of kingdoms.I was angry with My people; I profaned My possession, and I placed them under your control. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.You said,‘ I will be the mistress forever.’ You did not take these things to heart or think about their outcome.“ So now hear this, lover of luxury, who sits securely, who says to herself,‘ I exist, and there is no one else. I will never be a widow or know the loss of children.’These two things will happen to you suddenly, in one day: loss of children and widowhood. They will happen to you in their entirety, in spite of your many sorceries and the potency of your spells.
  • Isaiah 25:10-12
    For the Lord’s power will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out his arms to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.The high-walled fortress will be brought down, thrown to the ground, to the dust.
  • Psalms 79:10
    Why should the nations ask,“ Where is their God?” Before our eyes, let vengeance for the shed blood of Your servants be known among the nations.
  • Psalms 109:29
    My accusers will be clothed with disgrace; they will wear their shame like a cloak.
  • Isaiah 41:15-16
    See, I will make you into a sharp threshing board, new, with many teeth. You will thresh mountains and pulverize them and make hills into chaff.You will winnow them and a wind will carry them away, a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
  • Obadiah 1:10
    You will be covered with shame and destroyed forever because of violence done to your brother Jacob.
  • Nahum 2:1-3
    One who scatters is coming up against you. Man the fortifications! Watch the road! Brace yourself! Summon all your strength!For the Lord will restore the majesty of Jacob, yes, the majesty of Israel, though ravagers have ravaged them and ruined their vine branches.The shields of his warriors are dyed red; the valiant men are dressed in scarlet. The fittings of the chariot flash like fire on the day of its battle preparations, and the spears are brandished.
  • Daniel 3:15
    Now if you’re ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, drum, and every kind of music, fall down and worship the statue I made. But if you don’t worship it, you will immediately be thrown into a furnace of blazing fire— and who is the god who can rescue you from my power?”
  • Jeremiah 50:33-34
    This is what the Lord of Hosts says: Israelites and Judeans alike have been oppressed. All their captors hold them fast; they refuse to release them.Their Redeemer is strong; Yahweh of Hosts is His name. He will fervently plead their case so that He might bring rest to the earth but turmoil to those who live in Babylon.
  • Psalms 42:3
    My tears have been my food day and night, while all day long people say to me,“ Where is your God?”
  • Isaiah 37:10-11
    “ Say this to Hezekiah king of Judah:‘ Don’t let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem won’t be handed over to the king of Assyria.Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: they completely destroyed them. Will you be rescued?
  • 2 Kings 9 33-2 Kings 9 37
    and he said,“ Throw her down!” So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and Jehu rode over her.Then he went in, ate and drank, and said,“ Take care of this cursed woman and bury her, since she’s a king’s daughter.”But when they went out to bury her, they did not find anything but her skull, her feet, and the palms of her hands.So they went back and told him, and he said,“ This fulfills the Lord’s word that He spoke through His servant Elijah the Tishbite:‘ In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.Jezebel’s corpse will be like manure on the surface of the field in the plot of land at Jezreel so that no one will be able to say: This is Jezebel.’”
  • Psalms 58:10
    The righteous one will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked.
  • Malachi 4:3
    You will trample the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day I am preparing,” says the Lord of Hosts.
  • Malachi 1:5
    Your own eyes will see this, and you yourselves will say,‘ The Lord is great, even beyond the borders of Israel.’
  • Isaiah 63:2-3
    Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads a winepress?I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and ground them underfoot in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.
  • Isaiah 26:5-6
    For He has humbled those who live in lofty places— an inaccessible city. He brings it down; He brings it down to the ground; He throws it to the dust.Feet trample it, the feet of the humble, the steps of the poor.
  • Jeremiah 51:8-10
    Suddenly Babylon fell and was shattered. Wail for her; get balm for her wound— perhaps she can be healed.We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Abandon her! Let each of us go to his own land, for her judgment extends to the sky and reaches as far as the clouds.The Lord has brought about our vindication; come, let’s tell in Zion what the Lord our God has accomplished.
  • Isaiah 51:22-23
    This is what your Lord says— Yahweh, even your God, who defends His people—“ Look, I have removed the cup of staggering from your hand; that goblet, the cup of My fury. You will never drink it again.I will put it into the hands of your tormentors, who said to you: Lie down, so we can walk over you. You made your back like the ground, and like a street for those who walk on it.
  • Matthew 27:43
    He has put His trust in God; let God rescue Him now— if He wants Him! For He said,‘ I am God’s Son.’”
  • Jeremiah 51:24
    “ I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion before your very eyes.” This is the Lord’s declaration.
  • Revelation 18:20
    Rejoice over her, heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has executed your judgment on her!
  • Psalms 137:8-9
    Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.Happy is he who takes your little ones and dashes them against the rocks.
  • Psalms 115:2
    Why should the nations say,“ Where is their God?”
  • Revelation 17:1-7
    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me:“ Come, I will show you the judgment of the notorious prostitute who sits on many waters.The kings of the earth committed sexual immorality with her, and those who live on the earth became drunk on the wine of her sexual immorality.”So he carried me away in the Spirit to a desert. I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and 10 horns.The woman was dressed in purple and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls. She had a gold cup in her hand filled with everything vile and with the impurities of her prostitution.On her forehead a cryptic name was written: BABYLON THE GREAT THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE VILE THINGS OF THE EARTH.Then I saw that the woman was drunk on the blood of the saints and on the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.Then the angel said to me,“ Why are you astonished? I will tell you the secret meaning of the woman and of the beast, with the seven heads and the 10 horns, that carries her.
  • Ezekiel 7:18
    They will put on sackcloth, and horror will overwhelm them. Shame will cover all their faces, and all their heads will be bald.