<< 弥迦书 5:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    伯利恒的以法他啊,你在犹大诸城中虽小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权者;他的根源自亘古,从太初就有。
  • 新标点和合本
    伯利恒以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的;他的根源从亘古,从太初就有。
  • 和合本2010(神版-简体)
    伯利恒的以法他啊,你在犹大诸城中虽小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权者;他的根源自亘古,从太初就有。
  • 当代译本
    以法他的伯利恒啊,你在犹大各城中毫不起眼,但将有一位从你那里出来,为我统治以色列;祂的根源自亘古,来自太初。
  • 圣经新译本
    伯利恒以法他啊!你在犹大诸城中虽然细小(“伯利恒……细小”有古卷作“以法他家啊,你在犹大诸族中虽然细小”),必有一位从你那里出来,为我作以色列的统治者;他的根源从太初,从亘古就有了。(本节在《马索拉文本》为5:1)
  • 新標點和合本
    伯利恆的以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裏出來,在以色列中為我作掌權的;他的根源從亙古,從太初就有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    伯利恆的以法他啊,你在猶大諸城中雖小,將來必有一位從你那裏出來,在以色列中為我作掌權者;他的根源自亙古,從太初就有。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    伯利恆的以法他啊,你在猶大諸城中雖小,將來必有一位從你那裏出來,在以色列中為我作掌權者;他的根源自亙古,從太初就有。
  • 當代譯本
    以法他的伯利恆啊,你在猶大各城中毫不起眼,但將有一位從你那裡出來,為我統治以色列;祂的根源自亙古,來自太初。
  • 聖經新譯本
    伯利恆以法他啊!你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;他的根源從太初,從亙古就有了。(本節在《馬索拉文本》為5:1)
  • 呂振中譯本
    但是你、伯利恆以法他啊,你在猶大諸鄉村中雖然細小,將來必有一位從你那裏為我而出,在以色列中做統治者;他的根源出於亙古,出於往古之日。
  • 文理和合譯本
    伯利恆以法他乎、爾在猶大郡中為小、然將有一人自爾而出、為君於以色列、其原由於亙古、本於太初、
  • 文理委辦譯本
    惟爾伯利恆、以法大、在猶大郡中、雖為卑微、然將有君於爾是出、代我牧以色列民、亙古以來即有之、顯著者屢矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾伯利恆以法他、雖在猶大郡中郡中原文作諸千中千者即千家也為小、然將有君自爾出、為我治理以色列民、其源源原文作出自亙古自太初已有、
  • New International Version
    “ But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times.”
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ Bethlehem Ephrathah, you might not be an important town in the nation of Judah. But out of you will come for me a ruler over Israel. His family line goes back to the early years of your nation. It goes all the way back to days of long ago.”
  • English Standard Version
    But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days.
  • New Living Translation
    But you, O Bethlehem Ephrathah, are only a small village among all the people of Judah. Yet a ruler of Israel, whose origins are in the distant past, will come from you on my behalf.
  • Christian Standard Bible
    Bethlehem Ephrathah, you are small among the clans of Judah; one will come from you to be ruler over Israel for me. His origin is from antiquity, from ancient times.
  • New American Standard Bible
    But as for you, Bethlehem Ephrathah, Too little to be among the clans of Judah, From you One will come forth for Me to be ruler in Israel. His times of coming forth are from long ago, From the days of eternity.”
  • New King James Version
    “ But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel, Whose goings forth are from of old, From everlasting.”
  • American Standard Version
    But thou, Beth- lehem Ephrathah, which art little to be among the thousands of Judah, out of thee shall one come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth are from of old, from everlasting.
  • Holman Christian Standard Bible
    Bethlehem Ephrathah, you are small among the clans of Judah; One will come from you to be ruler over Israel for Me. His origin is from antiquity, from eternity.
  • King James Version
    But thou, Bethlehem Ephratah,[ though] thou be little among the thousands of Judah,[ yet] out of thee shall he come forth unto me[ that is] to be ruler in Israel; whose goings forth[ have been] from of old, from everlasting.
  • New English Translation
    ( 5: 1) As for you, Bethlehem Ephrathah, seemingly insignificant among the clans of Judah– from you a king will emerge who will rule over Israel on my behalf, one whose origins are in the distant past.
  • World English Bible
    But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come out to me that is to be ruler in Israel; whose goings out are from of old, from ancient times.

交叉引用

  • 马太福音 2:6
    ‘犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的;因为将来有一位统治者要从你那里出来,牧养我以色列民。’”
  • 约翰福音 7:42
    经上不是说‘基督是大卫的后裔,出自大卫的本乡伯利恒’吗?”
  • 撒迦利亚书 9:9
    锡安哪,应当大大喜乐;耶路撒冷啊,应当欢呼。看哪,你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦和地骑着驴,骑着小驴,驴的驹子。
  • 以赛亚书 9:6-7
    因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在他的肩头上;他名称为“奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君”。他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
  • 路加福音 1:31-33
    你要怀孕生子,要给他起名叫耶稣。他将要为大,称为至高者的儿子;主上帝要把他祖先大卫的王位给他。他要作雅各家的王,直到永远;他的国没有穷尽。”
  • 以赛亚书 11:1
    从耶西的残干必长出嫩枝,他的根所抽的枝子必结果实。
  • 诗篇 90:2
    诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是上帝。
  • 撒母耳记上 17:12
    大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子,耶西有八个儿子。在扫罗的时候,这人年老,在众人中受敬重。
  • 以西结书 17:22-24
    主耶和华如此说:“我要从香柏树高高的树梢摘取并栽上,从顶端的嫩枝中折下一嫩枝,栽于极高的山上,栽在以色列高处的山上。它就生枝、结果,成为高大的香柏树,各类飞禽中的鸟都来宿在其下,宿在枝子的荫下。田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 创世记 49:10
    权杖必不离犹大,统治者的杖必不离他两脚之间,直等细罗来到,万民都要归顺他。
  • 创世记 35:19
    拉结死了,葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恒。
  • 创世记 48:7
    至于我,我从巴旦回来的时候,拉结在我身旁死了,就是在往迦南地的路上,离以法他还有一段路程。我就把她葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恒。”
  • 马太福音 28:18
    耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
  • 路得记 4:11
    在城门坐着的所有百姓和长老说:“我们都是证人。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结和利亚二人一样。又愿你在以法他得亨通,在伯利恒有名声。
  • 历代志上 5:2
    虽然犹大比他兄弟强盛,君王也从他而出,然而长子的名分却归约瑟。
  • 历代志上 4:4
    基多之祖是毗努伊勒。户沙之祖是以谢珥。这些都是伯利恒之祖,以法她的长子户珥的后裔。
  • 历代志上 2:50-51
    这些都是迦勒的子孙。以法她的长子户珥的子孙:基列‧耶琳之祖朔巴,伯利恒之祖萨玛,伯‧迦得之祖哈勒。
  • 路加福音 2:4-7
    约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城名叫伯利恒,因为他是大卫家族的人,要和他所聘之妻马利亚一同登记户籍。那时马利亚已经怀孕。他们在那里的时候,马利亚的产期到了,就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
  • 启示录 2:8
    “你要写信给士每拿教会的使者,说:‘那首先的、末后的,死过又活了的这样说:
  • 歌罗西书 1:17
    他在万有之先;万有也靠他而存在。
  • 启示录 1:11-18
    说:“把你所看见的写在书上,寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”我转过身来要看看是谁的声音在跟我说话。我一转过来,看见了七个金灯台;在灯台中间有一位好像人子的,身穿垂到脚的长袍,胸间束着金带。他的头与发皆白,如白羊毛,如雪;他的眼睛好像火焰,双脚好像在炉中锻炼得发亮的铜,声音好像众水的声音。他右手拿着七颗星,从他口中吐出一把两刃的利剑,面貌好像烈日放光。我看见了他,就仆倒在他脚前,像死人一样。他用右手按着我说:“不要怕。我是首先的,是末后的,又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
  • 申命记 1:15
    我就将你们各支派的领袖,就是有智慧、为人所知的人,立他们为领袖,作你们各支派的千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长等官长,来管理你们。
  • 约翰一书 1:1
    论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的—
  • 路加福音 23:38
    在耶稣上方有一个牌子写着:“这是犹太人的王。”
  • 箴言 8:22-23
    “耶和华在造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。
  • 撒母耳记上 10:19
    你们今日却厌弃救你们脱离一切灾祸和患难的上帝,对他说:‘求你立一个王治理我们。’现在你们应当按支派和宗族站在耶和华面前。”
  • 启示录 19:16
    在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。
  • 耶利米书 30:21
    他们的君王是他们自己的人,掌权的必出自他们。我要使他接近我,他也要亲近我;不然,谁敢放胆亲近我呢?这是耶和华说的。
  • 诗篇 102:25-27
    你起初立了地的根基,天也是你手所造的。天地都会消灭,你却长存;天地都会像外衣渐渐旧了。你要将天地如内衣更换,天地就都改变了。惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。
  • 以西结书 37:22-25
    我要使他们在这地,在以色列群山上成为一国,必有一王作他们全体的王。他们不再成为二国,绝不再分为二国。他们不再因偶像和可憎的物,并一切的罪过玷污自己。我却要救他们离开一切犯罪所住的地方;我要洁净他们,如此,他们要作我的子民,我要作他们的上帝。“我的仆人大卫要作他们的王;他们全体必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。他们要住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫要作他们的王,直到永远;
  • 出埃及记 18:25
    摩西从以色列人中选出有才能的人,立他们为百姓的领袖,作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长。
  • 撒母耳记上 8:12
    他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。
  • 路加福音 23:2
    他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 阿摩司书 9:11
    “在那日,我必重建大卫倒塌的帐幕,修补其中的缺口;我必建立那遭破坏的,重新修造,如古时一般,
  • 希伯来书 13:8
    耶稣基督昨日、今日,一直到永远,是一样的。
  • 哥林多前书 1:27-28
    但是,上帝拣选了世上愚拙的,为了使有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,为了使强壮的羞愧。上帝也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那一无所有的,为要废掉那样样都有的,
  • 以赛亚书 53:2
    他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地。他无佳形美容使我们注视他,也无美貌使我们仰慕他。
  • 撒母耳记上 23:23
    你们要看清楚,调查他藏匿的每一个地方,回来给我确实的报告,我就与你们同去。他若在境内,我必从犹大的千门万户中搜出他来。”
  • 希伯来书 7:14
    很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。
  • 诗篇 132:6
    我们听说约柜在以法他,我们在雅珥的田野寻见它。
  • 撒母耳记上 17:18
    再拿这十块奶饼,送给他们的千夫长,并要问你哥哥好,向他们要个凭据回来。”
  • 历代志上 2:54
    萨玛的子孙有伯利恒人、尼陀法人、亚他绿‧伯‧约押人、一半的玛拿哈人、琐利人。
  • 约翰福音 19:14-22
    那日是逾越节的预备日,约在正午。彼拉多对犹太人说:“看哪,你们的王!”他们就喊着:“除掉他!除掉他!把他钉十字架!”彼拉多对他们说:“要我把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答:“除了凯撒,我们没有王。”于是彼拉多把耶稣交给他们去钉十字架。他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫“髑髅地”,希伯来话叫各各他。他们就在那里把他钉在十字架上,还有两个人和他一同被钉,一边一个,耶稣在中间。彼拉多又写了一个牌子,钉在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”有许多犹太人念这牌子,因为耶稣被钉十字架的地方靠近城,而且牌子是用希伯来、罗马、希腊三种文字写的。犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘那人说:我是犹太人的王’。”彼拉多回答:“我写了就写了。”
  • 约翰福音 1:1-3
    太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。这道太初与上帝同在。万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的,
  • 出埃及记 18:21
    你也要从百姓中选出有才能的人,敬畏上帝、诚实可靠、恨恶不义之财的人,派他们作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长来管理百姓。
  • 耶利米书 13:5-6
    我就去,照着耶和华命令我的,把腰带藏在幼发拉底河边。过了多日,耶和华对我说:“你起来往幼发拉底河去,把我命令你藏在那里的腰带取出来。”
  • 以西结书 34:23-24
    我必在他们之上立一牧人,就是我的仆人大卫,牧养它们;他必牧养他们,作他们的牧人。我—耶和华必作他们的上帝,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。
  • 启示录 21:6
    他又对我说:“成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是开始,我是终结。我要把生命的泉水白白赐给那口渴的人喝。