主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 5:12
>>
本节经文
新标点和合本
又必除掉你手中的邪术;你那里也不再有占卜的。
和合本2010(上帝版-简体)
除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的人。
和合本2010(神版-简体)
除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的人。
当代译本
我要除掉你们手中的巫术,使你们那里不再有占卜的。
圣经新译本
我必从你的手中除掉巫术,你那里就不再有占卜的;
新標點和合本
又必除掉你手中的邪術;你那裏也不再有占卜的。
和合本2010(上帝版-繁體)
除掉你手中的邪術,你那裏也不再有占卜的人
和合本2010(神版-繁體)
除掉你手中的邪術,你那裏也不再有占卜的人。
當代譯本
我要除掉你們手中的巫術,使你們那裡不再有占卜的。
聖經新譯本
我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;
呂振中譯本
我必從你手中剪除邪術,你那裏就不再有算命的;
文理和合譯本
絕爾中之巫術、俾不復有占卜者、
文理委辦譯本
凡爾中之巫覡術數者、必誅戮無遺、
施約瑟淺文理新舊約聖經
去爾中之巫術、不復有為爾占卜者、
New International Version
I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.
New International Reader's Version
I will destroy your worship of evil powers. You will no longer be able to put a spell on anyone.
English Standard Version
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more tellers of fortunes;
New Living Translation
I will put an end to all witchcraft, and there will be no more fortune tellers.
Christian Standard Bible
I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.
New American Standard Bible
I will eliminate sorceries from your hand, And you will have no fortune tellers.
New King James Version
I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
American Standard Version
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Holman Christian Standard Bible
I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.
King James Version
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no[ more] soothsayers:
New English Translation
I will remove the sorcery that you practice, and you will no longer have omen readers living among you.
World English Bible
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.
交叉引用
申命記 18:10-12
以賽亞書 2:6-8
耶和華啊,你撇棄了你的子民雅各家,因為他們中充斥著來自東方的惡俗,又像非利士人那樣充斥著算命者;他們還與外族人擊掌訂交。他們的地充斥著金銀,寶藏無窮;他們的地充斥著馬匹,戰車無數。他們的地充斥著偶像,他們向自己手所造的,向自己指頭所做的下拜。
啟示錄 22:15
那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有愛虛假、行虛假的人,都在外面。
以賽亞書 8:19-20
儘管有人對你們說:「求問那些喃喃自語、念念有詞的招魂者和通靈者吧」,但百姓難道不應當求問自己的神嗎?難道應當為活人求問死人嗎?當求問神的訓誨和誡命!如果他們不按照這準則說話,他們就沒有曙光。
啟示錄 19:20
但那獸被抓了;那假先知也與牠一起被抓了——他在獸面前行了許多奇蹟,藉此迷惑那些接受獸的印記並膜拜獸像的人。獸和那假先知兩個都活生生地被丟進燃燒著硫磺的火湖裡。
撒迦利亞書 13:2-4
到那日,我必從這地剪除偶像的名號,它們就不再被人記念;我也必從這地除去假先知,除去汙穢的靈。如果有人還說預言,他的親生父母就必對他說:『你不得存活,因為你奉耶和華的名說虛假的話。』當他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。到那日,每個假先知說預言的時候,都必因自己的異象而蒙羞,也不再穿毛皮衣哄騙人;
以賽亞書 27:9
因此藉著以下的事,雅各的罪孽才得以贖清:他要使祭壇的所有石頭都變為粉碎的灰石,使亞舍拉和香壇不再豎立——這必成為他罪被除掉的全部果效。
以賽亞書 2:20
到那日,人必把那些為敬拜而造的金偶像和銀偶像拋給田鼠和蝙蝠;
以賽亞書 2:18
而偶像必全然消逝。