<< Matthew 6:24 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
  • 新标点和合本
    “一个人不能侍奉两个主;不是恶这个、爱那个,就是重这个、轻那个。你们不能又侍奉神,又侍奉玛门。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “一个人不能服侍两个主;他不是恨这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又服侍上帝,又服侍玛门。”
  • 和合本2010(神版)
    “一个人不能服侍两个主;他不是恨这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又服侍神,又服侍玛门。”
  • 当代译本
    “一个人不能服侍两位主人,因为他不是恨这位、爱那位,就是重这位、轻那位。你们不能又事奉上帝,又崇拜金钱。
  • 圣经新译本
    “一个人不能服事两个主人;他若不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能服事神,又服事金钱﹙“金钱”亚兰文是“玛门”。﹚。
  • 中文标准译本
    “一个人不能服事两个主人。他不是厌恶这个、喜爱那个,就是忠于这个、轻视那个。你们不能既服事神,又服事财富。
  • 新標點和合本
    「一個人不能事奉兩個主;不是惡這個、愛那個,就是重這個、輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「一個人不能服侍兩個主;他不是恨這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又服侍上帝,又服侍瑪門。」
  • 和合本2010(神版)
    「一個人不能服侍兩個主;他不是恨這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又服侍神,又服侍瑪門。」
  • 當代譯本
    「一個人不能服侍兩位主人,因為他不是恨這位、愛那位,就是重這位、輕那位。你們不能又事奉上帝,又崇拜金錢。
  • 聖經新譯本
    “一個人不能服事兩個主人;他若不是恨這個愛那個,就是忠於這個輕視那個。你們不能服事神,又服事金錢﹙“金錢”亞蘭文是“瑪門”。﹚。
  • 呂振中譯本
    『一個人不能做兩個主人的奴僕;因為他若不是厭惡這一個而愛那一個,就是會依附這一個而不顧那一個:你們不能又做上帝的奴僕,又做錢財的奴僕。
  • 中文標準譯本
    「一個人不能服事兩個主人。他不是厭惡這個、喜愛那個,就是忠於這個、輕視那個。你們不能既服事神,又服事財富。
  • 文理和合譯本
    未有能事二主者、蓋惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事財貨也、
  • 文理委辦譯本
    一人事二主者、未之有也、或惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事財貨也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一人不能事二主、或惡此愛彼、或重此輕彼、爾曹不能事天主、又事瑪們、瑪們譯即財利之義
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一身不能兼事二主、不嫉此而愛彼、必附此而棄彼矣。天主之與財富、兩者固不能並事也。
  • New International Version
    “ No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
  • New International Reader's Version
    “ No one can serve two masters at the same time. You will hate one of them and love the other. Or you will be faithful to one and dislike the other. You can’t serve God and money at the same time.
  • English Standard Version
    “ No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
  • New Living Translation
    “ No one can serve two masters. For you will hate one and love the other; you will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and be enslaved to money.
  • Christian Standard Bible
    “ No one can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.
  • New American Standard Bible
    “ No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
  • New King James Version
    “ No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
  • American Standard Version
    No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ No one can be a slave of two masters, since either he will hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other. You cannot be slaves of God and of money.
  • King James Version
    No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
  • New English Translation
    “ No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.

交叉引用

  • Luke 16:13
    No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren’t able to serve God and Mammon.”
  • 1John 2:15-16
  • James 4:4
    You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
  • Galatians 1:10
    For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ.
  • 1 Timothy 6 9-1 Timothy 6 10
    But those who are determined to be rich fall into a temptation, a snare, and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows.
  • Luke 16:11
    If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
  • Matthew 4:10
    Then Jesus said to him,“ Get behind me, Satan! For it is written,‘ You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’”
  • 1 Samuel 7 3
    Samuel spoke to all the house of Israel, saying,“ If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”
  • Joshua 24:15
    If it seems evil to you to serve Yahweh, choose today whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve Yahweh.”
  • Romans 6:16-22
    Don’t you know that when you present yourselves as servants and obey someone, you are the servants of whomever you obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were delivered.Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.For when you were servants of sin, you were free from righteousness.What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.But now, being made free from sin and having become servants of God, you have your fruit of sanctification and the result of eternal life.
  • 2 Kings 17 33-2 Kings 17 34
    They feared Yahweh, and also served their own gods, after the ways of the nations from among whom they had been carried away.To this day they do what they did before. They don’t fear Yahweh, and they do not follow the statutes, or the ordinances, or the law, or the commandment which Yahweh commanded the children of Jacob, whom he named Israel;
  • Luke 16:9
    I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.
  • 1 Timothy 6 17
    Charge those who are rich in this present world that they not be arrogant, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
  • 1 Kings 18 21
    Elijah came near to all the people, and said,“ How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.
  • Joshua 24:19-20
    Joshua said to the people,“ You can’t serve Yahweh, for he is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your disobedience nor your sins.If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good.”
  • Ezekiel 20:39
    “‘ As for you, house of Israel, the Lord Yahweh says:“ Go, everyone serve his idols, and hereafter also, if you will not listen to me; but you shall no more profane my holy name with your gifts and with your idols.
  • 2 Kings 17 41
    So these nations feared Yahweh, and also served their engraved images. Their children did likewise, and so did their children’s children. They do as their fathers did to this day.
  • 2 Timothy 4 10
    for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.
  • Zephaniah 1:5
    those who worship the army of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,