<< 馬太福音 6:13 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    免我墮誘惑、拯我出咎殃。
  • 新标点和合本
    不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们!’”
  • 和合本2010(上帝版)
    不叫我们陷入试探;救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们!’
  • 和合本2010(神版)
    不叫我们陷入试探;救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们!’
  • 当代译本
    不要让我们遇见诱惑,救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
  • 圣经新译本
    不要让我们陷入试探,救我们脱离那恶者。’﹙有些后期抄本在此有“因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们”一句。﹚
  • 中文标准译本
    不要让我们陷入试探,救我们脱离那恶者。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远!阿们。
  • 新標點和合本
    不叫我們遇見試探;救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版)
    不叫我們陷入試探;救我們脫離那惡者。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們!』
  • 和合本2010(神版)
    不叫我們陷入試探;救我們脫離那惡者。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們!』
  • 當代譯本
    不要讓我們遇見誘惑,救我們脫離那惡者。因為國度、權柄、榮耀都是你的,直到永遠。阿們!』
  • 聖經新譯本
    不要讓我們陷入試探,救我們脫離那惡者。’﹙有些後期抄本在此有“因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們”一句。﹚
  • 呂振中譯本
    領我們不進入試誘;要援救我們脫離那邪惡者。
  • 中文標準譯本
    不要讓我們陷入試探,救我們脫離那惡者。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠!阿們。
  • 文理和合譯本
    勿導入試、拯我出惡、
  • 文理委辦譯本
    俾勿我試、拯我出惡、以國、權、榮、皆爾所有、爰及世世、固所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿使我遇試、惟拯我於惡、或作惟拯我於惡者蓋國與權與榮、皆爾所有、至於世世、阿們、有原文古抄本自蓋國與權起至阿們止皆缺
  • New International Version
    And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’
  • New International Reader's Version
    Keep us from sinning when we are tempted. Save us from the evil one.’
  • English Standard Version
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
  • New Living Translation
    And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one.
  • Christian Standard Bible
    And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • New American Standard Bible
    And do not lead us into temptation, but deliver us from evil.’
  • New King James Version
    And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
  • American Standard Version
    And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Holman Christian Standard Bible
    And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
  • King James Version
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
  • New English Translation
    And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • World English Bible
    Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’

交叉引用

  • 哥林多前書 10:13
    爾等所遭遇之試探、固無一而非人性所能忍受者也。且天主至誠無妄、決不容爾受不能忍受之試探;苟有試探、亦必為爾預留出路、使爾必能忍受也。
  • 啟示錄 7:14-17
    予應之曰:「公自知之。」渠乃語予曰:若輩來自憂患中、備嘗艱辛、曾藉羔羊之血、自濯其袍、所服皜皜乎不可尚已;故得奉事天主於寶座之前、朝朝暮暮、不離聖殿;位於寶座者且將庇之於閟帷之下焉。若輩不復饑渴、日不得而曝之、火不得而爇之;蓋座前羔羊將親為之牧、導之引之、以至活水之源;而天主且將親拭其目中之淚也。
  • 約翰福音 17:15
    予非求父令其脫世、第求保其湼而不緇。
  • 馬太福音 6:10
    願爾國臨格、俾爾德化昌;爾旨行人世、一如在帝鄉。
  • 啟示錄 19:1
    厥後、聞大聲髣髴自天上廣眾而發曰:「普天同慶!當將一切救恩、光榮、權能歸我天主;
  • 帖撒羅尼迦後書 3:3
    惟主誠實無妄、必能使爾卓爾有立、保爾於惡魔。
  • 馬太福音 26:41
    宜警惕祈禱、庶免墮誘;心志雖堅、形軀實荏。』
  • 耶利米書 15:21
  • 彼得後書 2:9
    觀此可見天主固知何以脫善人於危難、而將惡人留待審判之日、以受顯罰。
  • 1約翰福音 5:18-19
  • 提摩太後書 4:17-18
    當時惟主佑我、充我以大無畏精神、俾我猶克從容布道於異邦人、且竟能安然脫出獅口。吾主必全我於諸惡、而保我之清白、以歸天國也。願主享受光榮、永世靡暨、心焉祝之。
  • 啟示錄 21:4
    天主必親為拭其目中之淚。此後不復有死喪、哀悼、悲泣、憂愁等事舊緒已成過去。」
  • 詩篇 47:7
    普天率土。頌美吾君。
  • 哥林多後書 1:20
    故無論天主之恩諾為如何多且盛也、惟在耶穌身上、則皆實事求是、無絲毫之虛妄;而吾人之所以能心悅誠服、歸榮於天主、而應『心焉祝之』者、亦憑耶穌而已矣。
  • 路加福音 22:31-46
    西門、西門、爾其注意!沙殫欲簸汰爾曹、有如簸麥子、予曾為爾祈禱、使爾信德不渝、爾既回頭、務宜堅定爾兄弟之信心。』伯鐸祿對曰:『主乎、吾即偕子入獄、同子致命、亦所不辭。』耶穌應曰:『予實語汝、今宵雞鳴以前、行見汝三背予矣。』旋謂諸徒曰:『曩者予遣發爾曹、無囊無袋無履爾曹曾受困窮否耶?』僉曰:『否也。』耶穌曰:『今則有囊者攜之、有袋者亦然、無劍者可鬻衣以購之。蓋予語爾、經中「彼與大憝同科」之語、當應於我躬。凡預言指予之諸事、悉將成全矣。』徒曰:『主、此處有二劍。』對曰:『可矣。』耶穌出、至其常遊之忠果山、諸徒從。既至、諭諸徒曰:『宜虔禱、庶免陷誘。』主乃前行、離徒約擲石之地、跪而禱曰:『父若願者、請免我飲此爵;雖然、勿順吾意、惟遵爾旨。』有天神降現、加以慰勉、時耶穌憂鬱至極、祈禱彌切、汗如血珠、滴滴入地、禱畢而起、至門徒處、見其困憂而睡、謂之曰:『胡為睡耶?起而禱!庶免陷誘。』
  • 詩篇 10:16
    窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:10
    以待其聖子耶穌之臨格。聖子者、即天主所起於死者之中、而令吾人免於將臨之譴怒者也。
  • 歷代志上 16:36
  • 歷代志上 4:10
  • 約翰一書 3:8
    作惡者、則出於自始作惡之魔鬼。而天主聖子之降世、正為掃蕩魔鬼之惡業也。
  • 加拉太書 1:4
    耶穌秉承我天主聖父之旨、為吾人之罪而自舍其身、以脫吾人於斯邪惡之世。
  • 歷代志上 29:11
  • 申命記 8:2
  • 申命記 27:15-26
  • 彼得前書 5:8
    爾等宜惺惺昭昭、恆自警惕、蓋與爾為敵之魔鬼、如吼獅猖獗、遍覓可吞之人。
  • 箴言 30:8
  • 申命記 8:16
  • 馬太福音 28:20
    凡予所諭於爾者、爾亦當教之共守。予日與爾俱、迄於世末。』
  • 出埃及記 15:18
  • 詩篇 41:13
    俾立主前。不被搖動。
  • 啟示錄 3:10
    爾既守吾寬忍之道、吾亦當於全世之人遭受試練時、保爾於難。
  • 哥林多後書 12:7-9
    且主亦恐我以受此特達之啟示、而驕矜自慢也;故容沙殫加我以肉身上之痛楚、有如芒刺之着體、蓋不欲吾之得意而忘形耳。因是吾雖曾三次求主脫吾於此苦、然主謂吾曰:『吾之聖寵、已足助爾、蓋吾德之彰、即在柔弱中也。』故吾欣然以柔弱為樂、庶幾基督之神德、能常寓吾身。
  • 但以理書 7:18
  • 詩篇 121:7-8
    行藏勿離主。出入百無忌。盛哉主大德。慈恩永不匱。
  • 詩篇 47:2
    告爾萬民。齊鳴爾掌。向主諠愉。抒爾景仰。
  • 列王紀上 1:36
  • 創世記 22:1
  • 民數記 5:22
  • 詩篇 145:10-13
    天地宣化育。諸聖誦恩光。欲令人世子。懷德勉忠良。王業大且久。垂統永無疆。
  • 但以理書 4:34-35
  • 希伯來書 11:36
    更有人忍受戲弄鞭撻、桎梏縲絏、種種磨煉、
  • 馬太福音 5:37
    出言當是是非非、過此皆屬邪妄。
  • 提摩太前書 1:17
    伏願一切尊榮、永歸萬世之王、有生無死、超乎形象之唯一天主、心焉祝之。
  • 啟示錄 19:4
    於是二十四老及四靈物、俯伏肅拜御極之天主曰:「心所願也!普天同慶!」
  • 啟示錄 3:14
    爾其寓書於樂底嘉教會之守護天神曰:彼至誠無妄為天主忠實見證、又為天主造化之乾元者、有所曉諭於爾:
  • 啟示錄 5:13
    又聞天上、人間、地下、海中一切眾生、同聲而呼曰:「願寶座之主及羔羊受享一切靈祉、一切尊榮、一切權能、永世靡暨!」
  • 啟示錄 1:18
    永生不變;死於一時、而生於永古;掌握死亡及地獄之管籥者。
  • 詩篇 72:19
    主之聖名。流芳永古。主之光榮。充布下土。耿耿之祝。湧自心府。誰為此曲。小子大維。大維伊阿。耶瑟之裔。
  • 希伯來書 2:14-15
    眾子既具血肉之體、聖子亦曾具血肉之體;其所以然者、乃欲通過死亡之關以滅彼掌握死權之沙殫、而救拔一切呻吟於死亡淫威下之生靈耳。
  • 提摩太前書 6:15-17
    至於何時來臨、則惟萬福全能、眾王之王、眾主之主、依其時節、揭而示之耳。天主乃永生之源、寓於淵然不可窺測之光中、人所未曾睹亦不能睹也。但願光榮歸於天主、萬有統於一尊、永世靡暨、心焉祝之。叮嚀斯世富人、不可驕傲;財富無常、未足恃也。所可恃者、惟天主耳。天主慨然以萬物賜予吾人、俾得充量享受者、
  • 啟示錄 2:10
    爾今後尚將遭受苦難;望爾毋餒。爾其識之。惡魔將投爾中若干人於獄;此所以予爾以磨練耳。且爾將受難十日、望爾忠貞至死、吾當加爾以生命之榮冠。
  • 詩篇 106:48
    可頌惟主。義塞之宰。振古如茲。乃至萬代。願爾兆民。同心愛戴。
  • 但以理書 4:25
  • 耶利米書 28:6
  • 詩篇 89:52
    強敵日相逼。何以舒憂心。蹙蹙靡所騁。何日聞德音。
  • 哥林多前書 14:16
    不然、爾若僅用心魂祝頌、則在無術者將莫明爾之所云、又何以應爾之稱謝而曰『心焉祝之』乎?