<< 馬太福音 4:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    試探者前來對祂說:「如果你是上帝的兒子,可以叫這些石頭變成食物。」
  • 新标点和合本
    那试探人的进前来,对他说:“你若是神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那试探者进前来对他说:“你若是上帝的儿子,叫这些石头变成食物吧。”
  • 和合本2010(神版)
    那试探者进前来对他说:“你若是神的儿子,叫这些石头变成食物吧。”
  • 当代译本
    试探者前来对祂说:“如果你是上帝的儿子,可以叫这些石头变成食物。”
  • 圣经新译本
    试探者前来对他说:“你若是神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”
  • 中文标准译本
    那试探者前来对他说:“你如果是神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”
  • 新標點和合本
    那試探人的進前來,對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那試探者進前來對他說:「你若是上帝的兒子,叫這些石頭變成食物吧。」
  • 和合本2010(神版)
    那試探者進前來對他說:「你若是神的兒子,叫這些石頭變成食物吧。」
  • 聖經新譯本
    試探者前來對他說:“你若是神的兒子,就吩咐這些石頭變成食物吧!”
  • 呂振中譯本
    試誘者進前來,對他說:『你如果是上帝的兒子,就吩咐這些石頭變成餅吧!』
  • 中文標準譯本
    那試探者前來對他說:「你如果是神的兒子,就吩咐這些石頭變成食物吧!」
  • 文理和合譯本
    試者進曰、爾若上帝子、可命此石為餅、
  • 文理委辦譯本
    試者就之曰、爾若上帝子、此石可令為餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    試者就之曰、爾若天主之子、可令此石變餅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誘者乃進而謂之曰:『爾苟為天主子、盍命斯石變餅。』
  • New International Version
    The tempter came to him and said,“ If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
  • New International Reader's Version
    The tempter came to him. He said,“ If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
  • English Standard Version
    And the tempter came and said to him,“ If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread.”
  • New Living Translation
    During that time the devil came and said to him,“ If you are the Son of God, tell these stones to become loaves of bread.”
  • Christian Standard Bible
    Then the tempter approached him and said,“ If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
  • New American Standard Bible
    And the tempter came and said to Him,“ If You are the Son of God, command that these stones become bread.”
  • New King James Version
    Now when the tempter came to Him, he said,“ If You are the Son of God, command that these stones become bread.”
  • American Standard Version
    And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the tempter approached Him and said,“ If You are the Son of God, tell these stones to become bread.”
  • King James Version
    And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
  • New English Translation
    The tempter came and said to him,“ If you are the Son of God, command these stones to become bread.”
  • World English Bible
    The tempter came and said to him,“ If you are the Son of God, command that these stones become bread.”

交叉引用

  • 民數記 11:4-6
    他們中間有一群烏合之眾貪戀從前的食物,以色列人也哭著說:「要是有肉吃多好啊!還記得在埃及的時候,我們不花錢就可以吃魚,還有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥和蒜。我們現在毫無胃口,眼前除了嗎哪外,什麼都沒有。」
  • 帖撒羅尼迦前書 3:5
    因此,我無法再等下去了,就派提摩太到你們那裡看看你們的信心如何,免得那誘惑人的誘惑了你們,使我們的心血都白費了。
  • 創世記 3:1-5
    在耶和華上帝所造的田野的各種動物中,蛇最狡猾。蛇對女人說:「上帝真的說過不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」女人回答說:「我們可以吃園中樹上的果子,只是不可以吃園子中間那棵樹的果子。上帝曾經吩咐說,『你們不可吃那果子,也不可摸,否則你們就會死。』」蛇對女人說:「你們一定不會死!上帝那樣說是因為祂知道你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會明亮,像上帝一樣懂得分辨善惡。」
  • 約伯記 2:4-7
    撒旦回答說:「人會以皮換皮,為了保全生命,情願捨棄一切。倘若你伸手傷害他的骨和肉,他必當面褻瀆你。」耶和華說:「好吧,他在你手中,但要留他一命。」於是,撒旦從耶和華面前退去,開始加害約伯,使他從頭到腳長毒瘡。
  • 路加福音 22:31-32
    耶穌說:「西門!西門!撒旦已經要求像篩麥子一樣篩你們,但我已經為你禱告了,叫你不至於失去信心。你回頭以後,要讓你的弟兄剛強。」
  • 啟示錄 2:10
    你不要害怕將要遭受的苦難。魔鬼要將你們當中的一些人下在監裡,試煉你們,你們必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。
  • 啟示錄 12:9-11
    牠和牠的天使都一同從天上被摔到地上。巨龍就是那古蛇,又名魔鬼或撒旦,也就是那迷惑全人類的。我聽見天上有大響聲說:「我們上帝的救贖、權能、國度和祂所立的基督的權柄現在來臨了。因為那晝夜不停地在我們上帝面前控告我們弟兄的,已經被摔到地上了。弟兄們是靠著羔羊的血和自己所見證的道戰勝了牠,他們甘願犧牲,視死如歸。
  • 詩篇 78:17-20
    然而,他們仍舊犯罪,在曠野反叛至高的上帝。他們頑梗地試探上帝,索要他們想吃的食物。他們抱怨上帝,說:「難道上帝可以在曠野擺宴席嗎?祂擊打磐石,水就湧出,流淌成河,但祂能賜給我們——祂的子民食物和肉嗎?」
  • 約伯記 1:9-12
    撒旦說:「約伯敬畏你難道無緣無故嗎?你豈不是像籬笆一樣四面保護他及其全家和一切產業嗎?你使他事事蒙福,牛羊遍地。倘若你伸手毀壞他擁有的一切,他必當面褻瀆你。」耶和華對撒旦說:「好吧,他的一切都在你手中,但不可傷害他。」撒旦便從耶和華面前退去。
  • 出埃及記 16:3
    「我們還不如當初在埃及就死在耶和華手中。在那裡,我們至少可以圍在肉鍋旁吃個飽。現在,你把我們帶到曠野來,是要叫全體會眾餓死在這裡嗎?」
  • 創世記 25:29-34
    一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。以掃對雅各說:「我要餓死了,給我一些紅豆湯喝吧!」因此,以掃又叫以東。雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」以掃說:「我都快餓死了,長子的名分對我有什麼用呢?」雅各說:「好,你現在向我起誓保證吧!」於是,以掃就起誓把長子的名分賣給了雅各。雅各把餅和紅豆湯給以掃,以掃吃完喝完便走了。以掃輕看自己長子的名分。
  • 馬太福音 14:33
    船上的人都敬拜祂,說:「你真是上帝的兒子。」
  • 希伯來書 12:16
    要小心,免得有人像以掃那樣淫亂、不敬虔。他為了一時的口腹之慾,賣了自己長子的名分。
  • 路加福音 4:9
    魔鬼又帶耶穌到耶路撒冷,讓祂站在聖殿的最高處,說:「如果你是上帝的兒子,就從這裡跳下去吧,
  • 使徒行傳 9:20
    便到各會堂去宣講:「耶穌是上帝的兒子。」
  • 馬太福音 3:17
    又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我甚喜悅祂。」
  • 路加福音 4:3
    魔鬼對祂說:「如果你是上帝的兒子,可以把這塊石頭變成食物來吃啊。」