<< 馬太福音 4:13 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    去拿撒勒、至迦百農居焉、其地濱海、在西布倫、納大利境、
  • 新标点和合本
    后又离开拿撒勒,往迦百农去,就住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。
  • 和合本2010(上帝版)
    后来离开拿撒勒,往迦百农去,住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利地区。
  • 和合本2010(神版)
    后来离开拿撒勒,往迦百农去,住在那里。那地方靠海,在西布伦和拿弗他利地区。
  • 当代译本
    后来,祂离开拿撒勒去迦百农住。迦百农靠近湖边,在西布伦和拿弗他利地区。
  • 圣经新译本
    他又离开拿撒勒,往西布伦和拿弗他利境内近海的迦百农去,住在那里,
  • 中文标准译本
    后来,他离开拿撒勒,来到西布伦和拿弗他利境内,住在湖边的迦百农。
  • 新標點和合本
    後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裏。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。
  • 和合本2010(上帝版)
    後來離開拿撒勒,往迦百農去,住在那裏。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利地區。
  • 和合本2010(神版)
    後來離開拿撒勒,往迦百農去,住在那裏。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利地區。
  • 當代譯本
    後來,祂離開拿撒勒去迦百農住。迦百農靠近湖邊,在西布倫和拿弗他利地區。
  • 聖經新譯本
    他又離開拿撒勒,往西布倫和拿弗他利境內近海的迦百農去,住在那裡,
  • 呂振中譯本
    又離開拿撒勒,往海邊的迦伯農住下,在西布倫和拿弗他利的境界。
  • 中文標準譯本
    後來,他離開拿撒勒,來到西布倫和拿弗他利境內,住在湖邊的迦百農。
  • 文理和合譯本
    去拿撒勒至迦百農居焉、其地濱海、在西布倫拿弗他利境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    離拿撒勒、至加伯農居焉、其地濱海、在西布倫拿弗他利境內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗣又離納匝勒而寓居葛法農。其地濱海、毗連西布倫、吶大苓。
  • New International Version
    Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali—
  • New International Reader's Version
    Jesus left Nazareth and went to live in the city of Capernaum. It was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali.
  • English Standard Version
    And leaving Nazareth he went and lived in Capernaum by the sea, in the territory of Zebulun and Naphtali,
  • New Living Translation
    He went first to Nazareth, then left there and moved to Capernaum, beside the Sea of Galilee, in the region of Zebulun and Naphtali.
  • Christian Standard Bible
    He left Nazareth and went to live in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.
  • New American Standard Bible
    and leaving Nazareth, He came and settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.
  • New King James Version
    And leaving Nazareth, He came and dwelt in Capernaum, which is by the sea, in the regions of Zebulun and Naphtali,
  • American Standard Version
    and leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtali:
  • Holman Christian Standard Bible
    He left Nazareth behind and went to live in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.
  • King James Version
    And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
  • New English Translation
    While in Galilee, he moved from Nazareth to make his home in Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
  • World English Bible
    Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

交叉引用

  • 馬可福音 1:21
    進迦百農、適安息日、耶穌入會堂、教誨、
  • 約翰福音 4:46
    耶穌復至加利利迦拿、以水變酒之處、有王臣、其子病在迦百農、
  • 馬太福音 11:23
    迦百農乎、爾曾得升至天、又將推落暗府、蓋在爾中所施異能、若施於所多馬、則彼邑今日猶存、
  • 路加福音 4:30-31
    耶穌徑行眾中而去、○至加利利迦百農、於安息日教誨、
  • 約翰福音 6:24
    眾不見耶穌與門徒、遂登舟至迦百農尋之、
  • 約翰福音 6:59
    耶穌在迦百農會堂教誨而言此、○
  • 約翰福音 6:17
    登舟欲濟、往迦百農、既昏、耶穌未至、
  • 約書亞記 19:32-39
    六掣籤乃納大利族、循其世系得業、其界自希利弗及亞龍、至撒南寧、亞大米、尼吉、押業、至拉金、及於約但、自此而西、至押納大泊、及戶割、南至西布倫、西至亞設、東至鄰約但之猶大、其邑垣乃西丁、西咡、哈抹、喇甲、基尼烈、亞大馬、拉馬、夏朔、基特、以得來、隱夏朔、以崙、密大利、何憐、伯亞納、伯示麥、共十九邑、與其鄉里。上所載、與其鄉邑、俱歸納大利支派、循其世系、○
  • 約書亞記 19:10-16
    三掣籤乃西布倫族循其世系得業、其界自撒立、西至於海、經馬喇拉、及大巴設、至約念河、自撒立東向日出之所、至吉祿大泊界、延大庇喇、及耶非亞、自此而往、至基大希伯東、又至以大迦汛、及尼亞之哩門米脫、北至哈拿頓、及益弗大利之谷。又至迦大、拿哈臘、伸崙、以大拉、伯利恆、共十二邑、與其鄉里。上所載諸邑、與其鄉里、悉歸西布倫族、循其世系。○
  • 路加福音 4:23
    耶穌曰、爾必引諺、詰我云、醫當自醫、聞爾行之於迦百農者、亦當行之於故土、
  • 馬太福音 17:24
    入迦百農、有收丁稅者、就彼得曰、爾師輸丁稅乎、曰、然、
  • 約翰福音 2:12
    厥後、耶穌偕母、與兄弟門徒、往迦百農、居不數日、○